Los ingresos por concepto de intereses y los dividendos se registran en valores devengados y los impuestos extranjeros retenidos como efectos por cobrar. | UN | وتسجل إيرادات الفائدة وأرباح الأسهم على أساس الاستحقاق وتسجل الضرائب الأجنبية المقتطعة كحسابات قبض. |
Los ingresos por concepto de intereses y dividendos se registran en valores devengados y los impuestos extranjeros retenidos como efectos por cobrar. | UN | وتُسجل إيرادات الفائدة والعائدات على أساس استحقاقها، وتُسجل الضرائب الأجنبية المقتطعة باعتبارها قيد التحصيل. |
Dado que sólo se permite la acreditación de los impuestos extranjeros que gravan los ingresos, los inversionistas han de asegurarse de que los impuestos sobre la renta pagados en el país anfitrión satisfacen la definición de impuesto sobre la renta de la autoridad tributaria de su propio país. | UN | وبما أن إعفاءات الضرائب الأجنبية لا تمنح إلا عن ضرائب الدخل الأجنبية، فإن المستثمرين يحتاجون إلى التأكد من أن أي ضريبة دخل تدفع في البلد المضيف تستوفي تعريف ضريبة الدخل لدى سلطات الضرائب في وطنهم. |
Cuadro 6. Resumen de las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros al 31 de diciembre de 1997 | UN | الجدول 6 - موجز حسابات قبض الضرائب الأجنبية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Recuperar las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros | UN | 7 - استرداد المبالغ المستحقة غير المسددة المتصلة بالضرائب الأجنبية |
Reserva en caso de no recuperación de las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros | UN | اعتماد تغطية المستحقات الضريبية الأجنبية غير المستردة |
El aumento del número de Estados Miembros que han eximido de impuestos a los ingresos devengados por las inversiones de la Caja todavía no ha producido la correspondiente disminución de las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros (véase el párrafo 42). | UN | ٥١ - ولم تؤد الزيادة في عدد الدول التي منحت مركز اﻹعفاء من الضرائب ﻹيرادات الصندوق من الاستثمار إلى نقص مماثل في إيرادات الضرائب اﻷجنبية المستحقة )انظر الفقرة ٥٤(. |
Cuadro 6 Resumen de las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros al 31 de diciembre de 1997 | UN | موجز حسابات قبض الضرائب الأجنبية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Cuadro 6. Resumen de las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros al 31 de diciembre de 2001 | UN | الجدول 6 - موجز حسابات قبض الضرائب الأجنبية |
Resumen de las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros al 31 de diciembre de 2001 | UN | موجز حسابات قبض الضرائب الأجنبية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Resumen de las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros, al 31 de diciembre de 2003 | UN | موجز حسابات قبض الضرائب الأجنبية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Los ingresos por concepto de intereses y dividendos se registran en valores devengados, y los impuestos extranjeros retenidos se registran como efectos por cobrar. | UN | وتُقيَّد إيرادات الفائدة وأرباح الأسهم على أساس الاستحقاق، وتُقيَّد الضرائب الأجنبية المقتطعة باعتبارها إيرادات قيد التحصيل. |
Resumen de las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros, al 31 de diciembre de 2005 | UN | موجز حسابات قبض الضرائب الأجنبية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Los ingresos en concepto de intereses y los dividendos se registran en valores devengados, y los impuestos extranjeros retenidos se registran como efectos por cobrar. | UN | وتُقيَّد إيرادات الفائدة وأرباح الأسهم على أساس الاستحقاق، وتُقيَّد الضرائب الأجنبية المقتطعة باعتبارها إيرادات قيد التحصيل. |
Resumen de las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros, al 31 de diciembre de 2007 | UN | موجز حسابات قبض الضرائب الأجنبية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Los saldos de final de mes correspondientes a los ingresos devengados por las inversiones y las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros se convierten automáticamente el primer día del mes siguiente cuando no se ha recibido efectivo, y las cantidades son nuevamente devengadas cada mes. | UN | ويجري تحويل أرصدة الإيرادات المحققة من الاستثمارات وحسابات قبض الضرائب الأجنبية عند نهاية الشهر بصورة تلقائية أول يوم من الشهر التالي في كل مرة لا يتم فيها تلقي مبالغ نقدية وتتراكم المبالغ في كل شهر. |
La reserva para las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros solo disminuyó un 5% en comparación con el bienio anterior, lo cual indica que la tasa de recuperación de las cuentas por ese concepto que llevaban mucho tiempo sin cobrar era baja. | UN | ولم ينخفض الاعتماد المخصص للضرائب الأجنبية المستحقة إلا بنسبة 5 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة، مما يشير إلى انخفاض معدل استرداد الضرائب الأجنبية المستحقة القائمة منذ فترة طويلة. |
El efectivo, los ingresos devengados por las inversiones y las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se convierten mensualmente según los tipos de cambio comerciales o al contado aplicables en vigor al final del mes. | UN | أما النقدية، والإيرادات المستحقة المتأتية من الاستثمارات، والمبالغ قيد التحصيل في حسابات قبض الضرائب الأجنبية المستقطعة بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة، فتحول شهرياً باستعمال أسعار الصرف المطبقة تجارياً أو أسعار الصرف الفورية، المعمول بها في نهاية كل شهر. |
Resumen de las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros al 31 de diciembre de 2011 | UN | موجز حسابات قبض الضرائب الأجنبية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Gestión de cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros | UN | استرداد الضرائب الأجنبية المستحقة |
g) La Caja adopte medidas urgentes para recuperar las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros (párr. 51); | UN | (ز) اتخاذ خطوات عاجلة لاسترداد المبالغ المستحقة غير المسددة والمتصلة بالضرائب الأجنبية (الفقرة 51). |
Por lo tanto, las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros no se registran según sus importes reembolsables. | UN | ولذا، فإن المستحقات الضريبية الأجنبية ليست مسجلة بمبالغها المستحقة القبض. |