[Palabras clave: impugnación del laudo; acuerdo de arbitraje; actuaciones arbitrales; tribunal judicial] | UN | [الكلمات الرئيسية: إلغاء قرار التحكيم؛ اتفاق التحكيم؛ إجراءات التحكيم؛ المحاكم] |
[Palabras clave: tribunal arbitral; ausencia de impedimento ( " estoppel " ) para oponer excepciones; competencia del tribunal; actuaciones arbitrales; impugnación del laudo; orden público] | UN | [الكلمات المحورية: هيئة التحكيم؛ الإغلاق؛ الاختصاص القضائي؛ إجراءات التحكيم؛ إلغاء قرار التحكيم؛ السياسة العامة] |
[Palabras clave: actuaciones arbitrales; tribunal arbitral; impugnación del laudo; orden público; reconocimiento del laudo] | UN | [الكلمات المحورية: إجراءات التحكيم؛ هيئة التحكيم؛ إلغاء قرار التحكيم؛ السياسة العامة؛ الاعتراف بقرار التحكيم] |
[Palabras clave: impugnación del laudo; internacionalidad; establecimiento; competencia jurisdiccional] | UN | [الكلمات الرئيسية: إلغاء قرار التحكيم؛ الطابع الدولي؛ مقر العمل؛ الولاية القضائية] |
El Estado parte sostiene que el juez tiene derecho a interrogar a los participantes en todas las etapas del juicio y que, por esta razón, había motivos fundados para desestimar la impugnación del autor. | UN | وادعت الدولة الطرف أن من حق القاضي طرح أسئلة على المشاركين في أي مرحلة من مراحل الدعوى القضائية، ولذلك كان رفضه اعتراض صاحب البلاغ مبنياً على أسس سليمة. |
[Palabras clave: impugnación del laudo; nombramiento de los árbitros; conflicto de intereses; independencia de los árbitros] | UN | [الكلمات الرئيسية: إلغاء قرار التحكيم؛ تعيين المُحَكَّمين؛ تضارب المصالح؛ استقلال المُحَكَّمين] |
[Palabras clave: impugnación del laudo; traducciones; derecho sustantivo; orden público] | UN | [الكلمات الرئيسية: إلغاء قرار التحكيم؛ الترجمة؛ القانون الموضوعي؛ السياسة العامة] |
[Palabras clave: impugnación del laudo; cuestiones procesales; requisitos de forma; laudo arbitral; principios de orden público; firma] | UN | [الكلمات الرئيسية: إلغاء قرار التحكيم؛ إجراء؛ المقتضيات الشكلية؛ قرار التحكيم؛ النظام العام؛ التوقيع] |
[Palabras clave: impugnación del laudo; acuerdo de arbitraje; forma del acuerdo de arbitraje; fax; documentación; escrito] | UN | [الكلمات الرئيسية: إلغاء قرار التحكيم؛ اتفاق التحكيم؛ شكل اتفاق التحكيم؛ فاكس؛ الوثائق؛ الكتابة] |
[Palabras clave: impugnación del laudo; acuerdo de arbitraje; ley aplicable; orden público] | UN | [الكلمات الرئيسية: إلغاء قرار التحكيم؛ اتفاق التحكيم؛ القانون الواجب التطبيق؛ النظام العام] |
[Palabras clave: acuerdo de arbitraje; forma del acuerdo de arbitraje; escrito; laudo arbitral; ejecución; impugnación del laudo] | UN | [الكلمات الرئيسية: اتفاق التحكيم؛ شكل اتفاق التحكيم؛ الكتابة؛ قرارات التحكيم؛ الإنفاذ؛ إلغاء قرار التحكيم] |
[Palabras clave: acuerdo de arbitraje; laudo arbitral; ejecución; impugnación del laudo] | UN | [الكلمات الرئيسية: اتفاق التحكيم؛ قرارات التحكيم؛ الإنفاذ؛ إلغاء قرار التحكيم] |
[Palabras clave: laudo arbitral; tribunal judicial; ejecución; reconocimiento y ejecución del laudo; impugnación del laudo; principios de orden público] | UN | [الكلمات الرئيسية: قرارات التحكيم؛ المحاكم؛ الإنفاذ؛ الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه؛ إلغاء قرار التحكيم؛ السياسة العامة] |
[Palabras clave: impugnación del laudo; árbitros - composición; mandato; nombramiento de un árbitro sustituto; fallos; trato equitativo; renuncia] | UN | [الكلمات الرئيسية: إلغاء قرار التحكيم؛ تشكيل هيئة المُحَكَّمين؛ الولاية؛ تعيين محكَّم بديل؛ القرارات؛ المساواة في المعاملة؛ التنازل] |
El Estado parte sostiene que el juez tiene derecho a interrogar a los participantes en todas las etapas del juicio y que, por esta razón, había motivos fundados para desestimar la impugnación del autor. | UN | وادعت الدولة الطرف أن من حق القاضي طرح أسئلة على المشاركين في أي مرحلة من مراحل الدعوى القضائية، ولذلك كان رفضه اعتراض صاحب البلاغ مبنياً على أسس سليمة. |