"in vitro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنبوبي
        
    • المختبرية
        
    • في المختبر
        
    • في الأنابيب
        
    • الصناعي
        
    • المختبري
        
    • التي أجريت في أنابيب الاختبار
        
    • خارج الجسم
        
    • معملي
        
    • المعملية
        
    • الجسم الحي
        
    • التخصيب
        
    • اﻹنبوبي
        
    • الاصطناعي
        
    • في المختبرات
        
    Las parejas lesbianas también tienen derecho a tratamiento de fecundación in vitro. UN ويحق للأزواج من المثليات أيضاً الحصول على علاج بالإخصاب الأنبوبي.
    Las parejas lesbianas tienen también derecho a tratamiento de fecundación in vitro. UN ويحق للأزواج من المثليات أيضاً الحصول على علاج بالإخصاب الأنبوبي.
    Existen varios resultados in vitro e in vivo que no muestran ningún efecto mutagénico. UN وثمة نتائج عديدة في التجارب المختبرية والحية تبين عدم وجود آثار طفرية.
    Una de las asignaciones de un año fue trabajar con carne "in vitro". TED واحدة من المهام في هذه السنة هو العمل في اللحوم المختبرية
    Se han notificado resultados equívocos en ensayos de mutación genética in vitro realizados en células pulmonares de hámster chino. UN وأُبلغ عن نتائج غير واضحة لاختبارات الطفرات الجينية في الخلايا الرئوية لجرذ الهامستر الصيني في المختبر.
    iii) Que prohíban la creación de embriones humanos con la fertilización in vitro para hacer investigaciones con embriones vivos o muertos; UN `3 ' تحريم أي عملية تخليق أجنة بشرية بالتخصيب في الأنابيب لأغراض البحث في أثناء حياتها أو بعد مماتها؛
    Traté de ganar dinero extra en caso que debamos hacer lo del in vitro... Open Subtitles كنت أحاول أن أكسب المزيد من المال في حالة أحتجنا للتخصيب الصناعي
    La procreación médicamente asistida, regulada por la ley, comprende desde la estimulación de los ovarios hasta la fertilización in vitro. UN وينظم القانون الإنجاب بالمساعدة الطبية، ويتراوح ذلك بين التحريض على فرز البويضات والإخصاب الأنبوبي.
    El Gobierno no reembolsa el costo de la terapia de fecundación asistida, en particular de la fecundación in vitro. UN ولا تسدد الحكومة تكاليف علاج العقم، ولا سيما الإخصاب الأنبوبي.
    Cada mujer tiene derecho a un tratamiento de fecundidad in vitro hasta que pare dos niños de su relación actual, independientemente de los hijos que haya tenido de matrimonios anteriores. UN ومن حق كل امرأة أن تحصل على علاج للإخصاب الأنبوبي إلى أن تلد طفلين من علاقتها الحالية، بصرف النظر عما لديها من أطفال من زيجاتها السابقة.
    Los embriones sometidos a investigación in vitro están debidamente protegidos, y en 1998 se prohibió totalmente la clonación humana. UN وأضاف قائلا إن الأجنة الخاضعة للبحوث المختبرية محمية بصورة كافية، وأنه في عام 1998 فرض حظر تام على استنساخ البشر.
    Experimentos in vitro demostraron cambios en la permeabilidad de las membranas de la raíz según la dosis. UN أوضحت التجارب المختبرية تغييرات متصلة بالجرعة في القابلية النفاذية لأغشية الجذور.
    Cabe destacar que estos experimentos in vitro fueron aislados. UN ويجدر بالملاحظة أن هذه التجارب المختبرية كانت معزولة جداً.
    Se han notificado resultados equívocos en ensayos de mutación genética in vitro realizados en células pulmonares de hámster chino. UN وأُبلغ عن نتائج غير واضحة لاختبارات الطفرات الجينية في الخلايا الرئوية لجرذ الهامستر الصيني في المختبر.
    Deberían proporcionarse técnicas de fecundación in vitro de conformidad con directrices éticas y normas médicas apropiadas. UN وينبغي توفير تقنيات اﻹخصاب في المختبر وفقا لما هو مناسب من المبادئ التوجيهية اﻷخلاقية والمعايير الطبية.
    iii) Que prohíban la creación de embriones humanos con la fertilización in vitro para hacer investigaciones con embriones vivos o muertos; UN `3 ' تحريم أي عملية تخليق أجنة بشرية بالتخصيب في الأنابيب لأغراض البحث في أثناء حياتها أو بعد مماتها؛
    Sin embargo, lo mismo se aplica a la fertilización in vitro y a formas de control de la natalidad tales como el dispositivo intrauterino anticonceptivo. UN غير أن القول نفسه ينطبق على حالة الإخصاب في الأنابيب وعلى أشكال التحكم في الولادات من قبيل أجهزة منع الحمل داخل الرحم.
    Buscamos parejas que hayan intentado y fracasado en la inseminación in vitro. Open Subtitles إننا نبحث عن ثنائي قد حاول وفشل في التلقيح الصناعي
    Una tecnología de reproducción asistida es la fertilización in vitro. TED تقنيات الاخصاب المساعد هي أشياء كالتلقيح الصناعي
    En el año en curso el número de ciclos de fecundación in vitro aumentó en seis veces. UN وارتفع عدد دورات الإخصاب المختبري في العام الجاري بمقدار 6 مرات.
    Experimentos in vitro demostraron cambios en la permeabilidad de las membranas de la raíz según la dosis. UN وقد أظهرت التجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار تغيرات في نفاذية أغشية الجذور ترتبط بالجرعة المعطاة.
    Se dispone de datos ex vivo/in vitro d UN وجود بيانات من خارج الجسم/معملية
    Actualmente no existen métodos de ensayos in vitro validados internacionalmente aceptados para la identificación de la irritación ocular. UN ولا توجد حالياً طرائق اختبار معملي محققة ومقبولة دولياً لتعيين تهيج العين.
    También se demostró que promovía el desarrollo del cáncer de pulmón en células humanas in vitro. TED أدى الغبار أيضًا إلى تطور سرطان الرئة في البشر في الخلايا الرئوية المعملية.
    La genotoxicidad se observó in vitro e in vivo. UN وقد لوحظت السمية الجينية في التجارب المختبرية وعلى الجسم الحي.
    Parte del protocolo para la fertilización in vitro consiste en dos inyecciones diarias de menotropinas. Open Subtitles جزء من خطوات التخصيب خارج الجسد هو الحقن مرتين بالمينتروبينس
    La asistencia financiera para la fecundación in vitro no está prevista específicamente, aunque sí lo están en esos casos los gastos de laboratorio. UN ٥١ - وأضافت قائلة إن اﻹخصاب اﻷنبوبي غيـر منصـوص عليه بشكل محـدد، ولـكن التكاليـف المختبريـة في مثل هذه الحالات مغطـاة.
    He pasado años con vitaminas y suplementos, fertilización in vitro, aborto tras aborto. Open Subtitles خضعت خلال سنوات من الفيتامينات والمكملات الغذائية التلقيح الاصطناعي والإجهاض بعد الاجهاض
    El aldicarb es negativo en pruebas de lesiones del ADN in vitro y en ensayos de micronúcleo o de genes letales dominantes in vivo. UN والألديكارب مادة سالبة في اختبارات تدمير الحامض النووي في المختبرات أو في اختبارات النواة الصغرى أو المهلكة المسيطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus