"inadmisible para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير مقبولة على
        
    • غير مقبول على
        
    • غير المقبول لدى
        
    • غير المقبولة على
        
    • غير مقبولة تتهدّد
        
    La evaluación de los usos lleva a un riesgo inadmisible para las aves pequeñas. UN وأدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة.
    Se estimó que el uso del producto implicaba un riesgo inadmisible para la salud de estos pequeños agricultores. UN وقد رؤى أن استعمال المنتج يمثل مخاطر غير مقبولة على صحة هؤلاء المزارعين الصغار.
    La evaluación de los usos muestra que existe un riesgo inadmisible para las aves pequeñas. UN ويؤدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة.
    Los cálculos indicaban un riesgo inadmisible para los operadores para todos los usos del alaclor. UN وأشارت الحسابات إلى وجود خطر غير مقبول على المشغّلين في جميع استعمالات الألاكلور.
    Los cálculos indicaban un riesgo inadmisible para los operadores para todos los usos del alaclor. UN وأشارت الحسابات إلى وجود خطر غير مقبول على المشغّلين في جميع استعمالات الألاكلور.
    " es inadmisible para el Gobierno holandés que se permita la libre circulación de alguien como el Presidente Al-Bashir, del Sudán, contra quien pesa una orden de detención, en un país asociado a la Corte Penal Internacional " . (A/65/PV.16) UN " من غير المقبول لدى الحكومة الهولندية، أن يسمح لشخص مثل الرئيس البشير، الصادرة بحقه مذكرة اعتقال، بالتنقل بحرية، في بلد طرف في المحكمة الجنائية الدولية " (A/65/PV.16).
    Riesgo inadmisible para organismos acuáticos, especialmente peces. UN المخاطر غير المقبولة على الكائنات الحية المائية، وبخاصة الأسماك.
    Riesgo inadmisible para el medio ambiente. UN المخاطر غير مقبولة على البيئة.
    Riesgo inadmisible para la salud de los pequeños agricultores, y contaminación de alimentos y del nivel freático. UN مخاطر صحية غير مقبولة على صغار المزارعين وتلوث الأغذية ومستوى الماء الأرضي.
    El uso del producto representa un riesgo inadmisible para la salud de estos pequeños agricultores. UN ويمثل استخدام المنتج مخاطر غير مقبولة على صحة هؤلاء المزارعين الصغار. تحذف
    La evaluación de los usos lleva a un riesgo inadmisible para las aves pequeñas. UN وأدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة.
    Se estimó que el uso del producto implicaba un riesgo inadmisible para la salud de estos pequeños agricultores. UN وقد رؤى أن استعمال المنتج يمثل مخاطر غير مقبولة على صحة هؤلاء المزارعين الصغار.
    La evaluación de los usos muestra que existe un riesgo inadmisible para las aves pequeñas. UN ويؤدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة.
    Riesgo inadmisible para el medio ambiente. UN المخاطر غير مقبولة على البيئة.
    Riesgo inadmisible para la salud de los pequeños agricultores, y contaminación de alimentos y del nivel freático. UN مخاطر صحية غير مقبولة على صغار المزارعين وتلوث الأغذية ومستوى الماء الأرضي.
    El resultado fue un riesgo inadmisible para la salud humana. UN وكانت نتيجة التقييم وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    El resultado fue un riesgo inadmisible para la salud humana. UN وكانت النتيجة هي وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    El resultado fue un riesgo inadmisible para la salud humana. UN وكانت النتيجة هي وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    El uso del producto sin ropa de protección constituye un riesgo inadmisible para los agricultores. UN ومع ذلك، فإنّ استعمال هذا الـمُنتج من دون تلك الملابس يشكّل خطراً غير مقبول على صحة المزارعين.
    Los cálculos de la evaluación de los riesgos utilizando la exposición potencial indican un riesgo inadmisible para el operador en todos los usos del alaclor. UN تدل حسابات تقييم المخاطر التي أجريت باستخدام التعرض المحتمل على وجود خطر غير مقبول على المشغّل فيما يتعلق بجميع استعمالات الألاكلور.
    Los cálculos de la evaluación de los riesgos utilizando la exposición potencial indican un riesgo inadmisible para el operador en todos los usos del alaclor. UN تدل حسابات تقييم المخاطر التي أجريت باستخدام التعرض المحتمل على وجود خطر غير مقبول على المشغّل فيما يتعلق بجميع استعمالات الألاكلور.
    Sería cada vez más inadmisible para la opinión pública saber que en las principales conferencias de las Naciones Unidas se adopten planes de acción uno tras otro sin que se vean sus resultados previstos en el marco de acción y el plazo acordados (debido a que las partes no actúan con seriedad). UN إذ إنه سيكون من غير المقبول لدى الجمهور أن يرى المزيد من خطط العمل التي تعتمد في مؤتمرات رئيسية للأمم المتحدة والتي لا تسفر عن أية نتائج ضمن إطار العمل والزمن المتفق عليه (بسبب عدم المتابعة الجدية من جانب جميع الأطراف).
    Riesgo inadmisible para organismos acuáticos, especialmente peces. UN المخاطر غير المقبولة على الكائنات الحية المائية، وبخاصة الأسماك.
    Por tal motivo, esos cálculos indicaban un riesgo inadmisible para el operador durante todos los usos del alaclor sobre los que se presentaron datos. UN وبذلك، فإنّ هذه الحسابات تشير إلى مخاطر غير مقبولة تتهدّد مشغلي الآلات في جميع استخدامات الألكلور التي قُدِّمت بيانات بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus