"inauguración del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • افتتاح
        
    • تنصيب
        
    • بإعﻻن بدء
        
    • افتتاحه
        
    • لتدشين
        
    • انعقاد
        
    Los turistas de la región del Pacífico aumentaron considerablemente tras la inauguración del servicio aéreo directo a Taipei y Hong Kong. UN وزاد عدد السواح من منطقة المحيط الهادئ زيادة كبيرة بعد افتتاح الخدمة الجوية المباشرة الى تايبيه وهونغ كونغ.
    A su vez esa destrucción retrasó durante varios meses la terminación del edificio y la subsiguiente inauguración del centro. UN وتسبب هذا التدمير بدوره في تأخير إنجاز المبنى وفي تأخير افتتاح المركز لاحقاً ولمدة سبعة أشهر.
    También se produjo un anuncio de interés público especial para la inauguración del Centro de Transición de Mapel UN وجرى أيضا إطلاق حملة خاصة للإعلان عن خدمة عامة عند افتتاح المرفق الانتقالي في مابيل
    Acogemos con beneplácito los acontecimientos recientes que han aumentado las perspectivas de una participación universal en la Convención y esperamos con interés la inauguración del trabajo de sus órganos pertinentes. UN ونرحب بالتطورات اﻷخيرة التي حسنت فرص المشاركة العالمية في الاتفاقية، ونتطلع إلى افتتاح أعمال هيئاتها ذات الصلة.
    Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo: inauguración del Decenio UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: افتتاح العقد
    En la inauguración del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, ella habló en nombre de grupos indígenas. UN وعند افتتاح السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم تكلمت نيابة عن مجموعات السكان اﻷصليين.
    Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo: inauguración del Decenio UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: افتتاح العقد
    Esta es una oportunidad importantísima, la inauguración del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN هذه مناسبة بالغة اﻷهمية، افتتاح العقد الدولـــي للسكـــان اﻷصليين.
    A continuación podría procederse a la inauguración del Tribunal, con una ceremonia oficial para tomar juramento a los magistrados. UN ويمكن أن يتلو ذلك افتتاح المحكمة باحتفال رسمي يؤدي فيه القضاة اليمين القانونية.
    En los sectores de la educación y los servicios médicos también se habían constatado adelantos significativos, por ejemplo, la inauguración del Hospital Nacional de Palau en Koror. UN وشهد قطاعا التعليم والطب تحسنا ملحوظا كذلك يتضح من افتتاح مستشفى بالاو الوطني في كورور.
    Permítaseme saludar también al Secretario General y a todas las delegaciones con ocasión de la inauguración del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضا أن أحيﱢي اﻷمين العام وجميع الوفود بمناسبة افتتاح الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Desde luego, nos hemos referido a la inauguración del Tribunal Internacional. UN لقد أشرنا من قبل بالطبع إلى افتتاح المحكمة الدولية.
    La inauguración del túnel del canal de la Mancha ha sido un factor importante para la aprobación de esa ley. UN وكان افتتاح نفق القنال بين فرنسا والمملكة المتحدة عاملاً هاماً في اعتماد ذلك القانون.
    Con objeto de concluir rápidamente los procedimientos de apertura, se propone que éstas sean las únicas declaraciones de inauguración del período de sesiones. UN وللانتهاء بسرعة من اﻹجراءات الافتتاحية، من المقترح أن تكون هذه البيانات فقط هي البيانات التي سيُدلى بها عند افتتاح الدورة.
    La inauguración del UNU/IAS representa una etapa importante en el cumplimiento de la función de la Universidad como centro de estudios de las Naciones Unidas y fuente de conocimientos para los grupos que las integran. UN ويمثل افتتاح المعهد خطوة هامة في الوفاء بوظيفة الجامعة بوصفها بيت الحكمة ومستودع اﻷفكار لدوائر اﻷمم المتحدة.
    La inauguración del programa coincidió con el Año Internacional del Océano. UN وقد توافَق افتتاح البرنامج مع الاحتفال بالسنة الدولية للمحيطات.
    La próxima inauguración del Centro de Servicios de Promoción de las Inversiones de la ONUDI en Eslovaquia le permitirá aprovechar su capacidad para prestar asistencia a los países en desarrollo en la esfera del desarrollo industrial. UN ومن شأن افتتاح مركز خدمات تشجيع الاستثمارات التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في سلوفاكيا أن يمكنها من تسخير قدراتها لمد يد المساعدة إلى البلدان النامية في مجال التنمية الصناعية.
    En Gaza, la inauguración del aeropuerto internacional marcó un hito que anuncia nuevas relaciones comerciales y culturales. UN وفي غزة، يعد افتتاح المطار الدولي معلما يبشر بقيام علاقات تجارية وثقافية جديدة.
    Esa es la razón de que deseaba participar personalmente en la inauguración del período de sesiones de la Conferencia de 1999. UN ولهذا السبب أبديت رغبتي للمشاركة شخصياً في افتتاح دورة المؤتمر لعام 1999.
    Y para celebrar, nos invité esta noche al baile de inauguración del campus. Open Subtitles وللإحتفال ب، حصلت علينا دعوة إلى حفلة رقص تنصيب في كافة أنحاء الحرم الجامعي اللّيلة.
    El grupo se reunió con el Presidente del Departamento y le hizo preguntas sobre la División de Biotecnología, la fecha de inauguración del Departamento, el número de docentes y la naturaleza de las asignaturas que se impartían a los estudiantes. UN وقابلت المجموعة رئيس القسم واستفسرت منه عن فرع التقنيات الكيمياوية الإحيائية وتاريخ افتتاحه وعدد التدريسيين وطبيعة المواد التدريسية التي تدرس للطلبة.
    En abril se celebró un acto de inauguración del centro en Eslovenia. UN وعُقد اجتماع لتدشين المركز في نيسان/أبريل بسلوفينيا.
    El Director presentará el proyecto de presupuesto a la Junta con una antelación mínima de seis semanas respecto de la inauguración del período de sesiones de aquélla en que haya que examinarlo. UN ويقدم المدير الميزانية المقترحة إلى المجلس قبل ستة أسابيع على الأقل من انعقاد دورة المجلس التي ينظر فيها في الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus