Sin embargo, en la actualidad la distribución efectiva del INB per capita era claramente asimétrica. | UN | غير أن التوزيع الفعلي لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي هو حاليا. |
Por definición, aproximadamente la mitad de los Estados Miembros se encontrarían siempre por debajo del umbral de la mediana del INB per capita. | UN | وبحكم التعريف، سيكون نصف عدد الدول الأعضاء تقريبا على الدوام تحت عتبة القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
Los umbrales monetarios para el INB per cápita y los resultados de la aplicación de dichos umbrales figuran en los anexos I y II del informe, respectivamente. | UN | وترد العتبات بالدولار لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي ونتائج تطبيق تلك العتبات في المرفقين الأول والثاني من التقرير على التوالي. |
Empleando la mediana del INB per cápita, se reduciría el número de Estados Miembros que tendrían derecho a beneficiarse del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | وباستخدام القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، سينخفض عدد البلدان التي يحق لها الاستفادة من التسوية المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض. |
23. En los anteriores informes de la secretaría de la UNCTAD se ha demostrado que el crecimiento de la economía palestina entre 1994 y 1999, calculado con arreglo a los aumentos registrados en el PIB y el INB per cápita, disimulaba la existencia de una base insegura para el desarrollo económico sostenido. | UN | 23- وقد أظهرت التقارير السابقة التي أعدتها أمانة الأونكتاد أن نمو الاقتصاد الفلسطيني خلال الفترة 1994-1999، إذا قيس على أساس الزيادات في الناتج المحلي الإجمالي والدخل القومي الإجمالي بالنسبة للفرد، ينطوي على قاعدة غير مستقرة للتنمية الاقتصادية المطرّدة. |
Si se utilizara la mediana del INB per cápita, el número de Estados Miembros con derecho a beneficiarse del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita sería menor. | UN | وباستخدام القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، سينخفض عدد البلدان التي يحق لها الاستفادة من التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
Opinaban también que en el enfoque de la mediana, que se limitaba a la determinación mecánica del tramo medio de la banda, no se tenían en cuenta los valores reales del INB per cápita ni cómo afectaban al cumplimiento de las condiciones para recibir el ajuste. | UN | ورأوا أيضا أن نهج القيمة الوسيطة، الذي يقتصر على التحديد الآلي لنقطة الوسط في النطاق، لا يأخذ في الحسبان القيم الفعلية لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وأثرها من حيث أهلية الاستفادة من التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
La Comisión observó que utilizar la mediana del INB per capita como umbral no tendría consecuencias si la distribución del INB per capita de los Estados Miembros era simétrica. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن استخدام القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لا يؤدي إلى أي نتائج إذا كان توزيع نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في الدول الأعضاء متكافئا. |
En el 68° período de sesiones de la Comisión se realizaría un estudio sobre la relación que existe en la escala entre el INB ajustado en función del total de la deuda y el INB per cápita, usando una escala ilustrativa que refleje la proporción media ponderada de cada Estado Miembro en los dos INB. | UN | وستجرى دراسة عن العلاقة في الجدول بين مجموع الدخل القومي الإجمالي المعدَّل حسب عبء الديون ونصيب الفــرد مــن الدخــل القومــي الإجمالـي خـلال الدورة الثامنة والستين للجنة، وذلك باستخدام جدول توضيحي يبين نصيب كل دولة عضو من المتوسط المرجح لنصيب الفرد في الحالتين. |
Al informar sobre la cuestión referida en el 68º período de sesión de la Comisión, la División de Estadística observó que otro criterio que podría estudiar la Comisión sería el de utilizar la mediana del INB per cápita mundial para definir el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | 64 -وفي سياق إبلاغ اللجنة بهذه مسألة في دورتها الثامنة والستين، أشارت شعبة الإحصاءات إلى أن أحد النهج البديلة التي يمكن أن تنظر اللجنة فيها يتمثل في استخدام القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في العالم لتحديد عتبة التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض. |
La Comisión señaló que la mediana del INB per cápita de los Estados Miembros de las Naciones Unidas era inferior a la media de su INB per cápita. | UN | 65 - ولاحظت اللجنة أن القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقل عن متوسط نصيب الفرد من ذلك الدخل لتلك الدول. |
También opinaron que en el criterio de la mediana, que se limitaba a la determinación mecánica del tramo medio del espectro de valores, no se tenían en cuenta los valores reales del INB per cápita ni cómo afectaban éstos al cumplimiento de los requisitos del ajuste. | UN | ورأوا أيضا أن نهج القيمة الوسيطة، الذي يقتصر على التحديد الآلي لنقطة الوسط في النطاق، لا يأخذ في الحسبان القيم الفعلية لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وأثرها من حيث أهلية الاستفادة من التسوية المذكورة. |
Un criterio alternativo para establecer el umbral sería el uso de la mediana del INB per cápita mundial para definir el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | 40 -ويتمثل أحد النُّهُج البديلة لتحديد العتبة في استخدام القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في العالم لتحديد عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
La Comisión señaló que la mediana del INB per cápita de los Estados Miembros de las Naciones Unidas era inferior a la media de ese parámetro. | UN | 41 - ولاحظت اللجنة أن القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقل عن متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لتلك الدول. |
Utilizar la mediana del INB per cápita como umbral no tendría consecuencias si la distribución del INB per cápita de los Estados Miembros fuera simétrica. | UN | 57 - ولا تترتب على اعتبار القيمة الوسط لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي هي العتبة أية نتائج إذا كان توزيع نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في الدول الأعضاء توزيعاً متماثلاً. |
El efecto final sería una reducción de las cuotas de unos pocos países con un alto INB per cápita, y un aumento de las cuotas de los países con niveles medios de INB per cápita. | UN | والأثر النهائي لذلك هو حدوث نقصان في الأنصبة المقررة لبضعة بلدان يرتفع فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، وزيادة في الأنصبة المقررة للبلدان ذات المستويات المتوسطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
El modelo de paridad del poder adquisitivo descrito en el presente documento utiliza datos de paridad del poder adquisitivo relativos al INB per cápita de 2010 y datos de población del Banco Mundial de 2009. | UN | 48 - ويستخدم نموذج تعادل القوة الشرائية الوارد في هذه الوثيقة بيانات تعادل القوة الشرائية لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لعام 2010 وبيانات السكان الصادرة عن البنك الدولي لعام 2009. |
Sin embargo, al igual que sucede con el método Atlas del Banco Mundial, la metodología de paridad del poder adquisitivo del INB per cápita no aborda el desafío fundamental de mejorar los criterios básicos para que reflejen mejor los aspectos pluridimensionales de la pobreza. | UN | ولكن، مثلما هي الحال بالنسبة لمنهجية أطلس البنك الدولي لحساب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، لا تعنى منهجية تعادل القوة الشرائية لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بالتصدي للتحدي الجوهري المتمثل في تحسين المعايير الأساسية لكي تعكس بشكل أفضل الجوانب المتعددة الأبعاد للفقر. |
Otra variación para establecer el umbral era el uso de la mediana del INB per capita mundial para definir el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita. | UN | 54 - وتمثل بديل آخر من بدائل تحديد العتبة في استخدام القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على الصعيد العالمي لتحديد عتبة التسوية المتصلة بالدخول الفردي المنخفض. |
Otros miembros observaron que el criterio de aplicación de la mediana, que se limitaba a la determinación mecánica del tramo medio de la banda, no tenía en cuenta los valores reales del INB per capita ni cómo estos afectaban al cumplimiento de las condiciones para recibir el ajuste por concepto de bajos ingresos per capita. | UN | ولاحظ أعضاء آخرون أن نهج القيمة الوسيطة، الذي يقتصر على التحديد الآلي لنقطة الوسط في النطاق، لا يأخذ في الحسبان القيم الفعلية لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وأثرها من حيث أهلية الاستفادة من التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
5. Ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita Al examinar el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, la Comisión recordó que, según la metodología actual de la escala, el umbral por debajo del cual se aplicaba el ajuste era el promedio del INB per cápita de todos los Estados Miembros y que ese umbral se comparaba con el INB per cápita ajustado en función de la deuda de los Estados Miembros. | UN | 40 - أشارت اللجنة لدى نظرها في التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل إلى أن العتبة التي تطبَّق دونها هذه التسوية، حسب منهجية الجدول الحالية، هي متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بالنسبة إلى جميع الدول الأعضاء. وقد قورنت هذه العتبة بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدَّل حسب ديون كل من الدول الأعضاء. |