"incendios que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحرائق التي
        
    • الحريق التي
        
    • بالحرائق التي
        
    No obstante, la gravedad de los incendios que se declararon en el verano de 2006 fue excepcional. UN بيد أن شدة الحرائق التي اندلعت في صيف عام 2006 فاقت المعتاد.
    Los incendios que se producen en pilas de neumáticos en astillas o en tiras suelen extenderse por toda la superficie de la pila. UN ويمثل الحرائق التي تحدث في أكوام شظايا أو قطع الإطارات إلى الانتشار على سطح الأكوام.
    Los incendios que se producen en pilas de neumáticos fragmentados o triturados tienden a extenderse por toda la superficie de la pila. UN وتميل الحرائق التي تحدث في أكوام شظايا أو قطع الإطارات إلى الانتشار على سطح الأكوام.
    Quizá deberíamos revisar esos informes de los incendios que Maura pidió, a ver si hay un patrón. Open Subtitles ربما علينا تفقد سجلات الحريق التي تفتش عنها " مورا " لنرى النمط المشابه
    En el anexo II figura una lista de incendios que se produjeron en existencias de neumáticos de desecho. UN ويتضمن المرفق الثاني قائمة بالحرائق التي حدثت في مخزونات للإطارات الخردة.
    Los incendios que se producen en pilas de neumáticos fragmentados o triturados tienden a extenderse por toda la superficie de la pila. UN وتميل الحرائق التي تحدث في أكوام شرائح أو شُقف الإطارات إلى الانتشار على سطح الأكوام.
    Quizá uno de esos tiros lo mató... o quizá murió en uno de esos incendios que provocó. Open Subtitles ربما واحد منه أطلق النار وقتله او ربما قد مات في واحد من تلك الحرائق التي كان يفتعلها
    Los incendios que matan a la personas son los de pastizales porque se mueven así de rápido. Open Subtitles الحرائق التي تقتل الناس هي حرائق الأراضي العشبية، لأنها سريعة الحركة.
    Tenemos algunas preguntas sobre esos incendios que ha sufrido. Open Subtitles فقط لدينا بعض الأسئلة بخصوص الحرائق التي كانت لديك
    La Fuerza también ayudó a combatir incendios, que asolaron grandes extensiones de terreno en agosto y septiembre. UN وساعدت القوة أيضا في إخماد الحرائق التي دمرت مساحات شاسعة من اﻷراضي في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر.
    Con demasiada frecuencia dedicamos enormes sumas de dinero a apagar incendios que, en retrospectiva, nos hubiera resultado mucho más fácil extinguir con medidas de prevención oportunas. UN وكثيرا ما ننفق كميات ضخمة من المال لإطفاء تلك الحرائق التي ندرك متأخرا أنه كان من الممكن إطفاؤها بسهولة لو أننا اتخذنا إجراءات الوقاية في الوقت المناسب.
    El almacenamiento de combustible para esos generadores en residencias e instituciones dio lugar a un aumento de los incendios accidentales en la ciudad, lo que a su vez causó un incremento en la demanda de equipo de lucha contra incendios que utilizaban halones. UN وأسفر تخزين الوقود في الأماكن السكنية والمؤسسات من أجل هذه المولدات عن زيادة في الطلب على أجهزة إطفاء الحرائق التي تستخدم الهالونات.
    El almacenamiento de combustible para esos generadores en residencias e instituciones dio lugar a un aumento de los incendios accidentales en la ciudad, lo que a su vez causó un incremento de la demanda de equipos de extinción de incendios que utilizaban halones. UN وأسفر تخزين الوقود في الأماكن السكنية والمؤسسات من أجل هذه المولدات عن زيادة في الطلب على أجهزة إطفاء الحرائق التي تستخدم الهالونات.
    No obstante, por lo que vio la misión, los incendios que alcanzaron a aldeas o pueblos abandonados no causaron desperfectos adicionales significativos a las estructuras ya dañadas por el conflicto. UN غير أنه يتضح مما شاهدته البعثة أن الحرائق التي ربما وصلت إلى القرى أو البلدات المهجورة لم تلحق أضرارا كبيرة بالهياكل التي سبق أن تضررت من الصراع.
    Sin embargo, Rusia se negó a permitirla entrada de aviones turcos y ucranianos en el espacio aéreo de Georgia para ayudar en las labores de extinción de los incendios que seguían devastando los bosques de Borjomi y Kharagauli. UN ولكن روسيا منعت الطائرات التركية والأوكرانية من الدخول إلى المجال الجوي لجورجيا للمساعدة في إطفاء الحرائق التي ظلت مستعرة في غابات بورجومي وخاراغاولي.
    Los incendios que se producen en pilas de neumáticos enteros tienden a quemar hacia el centro de la pila, donde las bolsas de aire alimentan la combustión continua. UN وتتجه الحرائق التي تحدث في أكوام الإطارات الكاملة إلى الاشتعال في وسط الأكوام حيث تساعد الجيوب الهوائية على استمرار الاحتراق.
    Los incendios que se producen en pilas de neumáticos enteros tienden a quemar hacia el centro de la pila, donde las bolsas de aire alimentan la combustión continua. UN وتتجه الحرائق التي تحدث في أكوام الإطارات الكاملة إلى الاشتعال في وسط الأكوام حيث تساعد الجيوب الهوائية على استمرار الاحتراق.
    Se han introducido en el mercado varias alternativas ambientalmente racionales a los agentes extintores de incendios que agotan el ozono tanto para aplicaciones locales y de inundación total. UN وقد وصلت إلى الأسواق العديد من البدائل السليمة بيئياً لمواد إطفاء الحرائق التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في عمليات استخدام الغمر الكامل بالمياه، والتطبيقات الموضعية.
    A este respecto, la Comisión observa también que, según el párrafo 17 del anexo I.C, se propone reemplazar muebles, ropa de cama y equipo contra incendios que está obsoleto. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضا من الفقرة ١٧ من المرفق اﻷول - جيم وجود اقتراح باستبدال اﻷسرة واﻷثاث فضلا عن استبدال معدات مكافحة الحريق التي أصبحت قديمة.
    En el informe se señala que, de conformidad con nuevas reglamentaciones, la importación o la utilización de halones o de extintores de incendios que utilicen halones se prohibiría a partir de diciembre de 2006. UN ويذكر التقرير أنه وفقا للائحة تنظيمية جديدة فإن استيراد الهالونات أو استخدامها أو استخدام أجهزة إطفاء الحريق التي تستخدم الهالونات سيحظر اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En el informe se señala que, de conformidad con nuevas reglamentaciones, la importación o la utilización de halones o de extintores de incendios que utilicen halones se prohibiría a partir de diciembre de 2006. UN ويذكر التقرير أنه وفقاً للائحة تنظيمية جديدة فإن استيراد الهالونات أو استخدامها أو استخدام أجهزة إطفاء الحريق التي تستخدم الهالونات سيحظر اعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En el apéndice III de las presentes directrices figura una lista de los incendios que se han registrado en las pilas de neumáticos de desecho. UN وترد في التذييل الثالث لهذه المبادئ التوجيهية قائمة بالحرائق التي حدثت في مخزونات الإطارات الخردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus