"incentivos al personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حوافز للموظفين
        
    • الحوافز للموظفين
        
    • الحافزة المدفوعة للموظفين
        
    • والحوافز المقدمة إلى الموظفين
        
    Muchos de los centros brindaban incentivos al personal y fomentaban el establecimiento de centros de extensión. UN ويوفر الكثير منها حوافز للموظفين ويعزز إنشاء المراكز اﻹرشادية.
    Muchos de los centros brindaban incentivos al personal y fomentaban el establecimiento de centros de extensión. UN ويوفر الكثير منها حوافز للموظفين ويعزز إنشاء المراكز اﻹرشادية.
    También se informó a la Comisión que, para ofrecer incentivos al personal y mejorar la ejecución de los programas, la UNOPS está elaborando una política de premios basada en el desempeño del personal. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية كذلك بأن المكتب عاكف حاليا على وضع سياسة للمكافأة تستند إلى أداء الموظفين، وذلك بغية توفير حوافز للموظفين والارتقاء بتنفيذ البرامج.
    Se trata de una medida que permitirá brindar incentivos al personal para fortalecer sus conocimientos de idiomas. UN وهذا الإجراء من شأنه أن يمكن من تقديم الحوافز للموظفين من أجل تقوية مهاراتهم اللغوية.
    Reforzar la disponibilidad de materiales y cursos de enseñanza de idiomas en todos los idiomas oficiales; ofrecer incentivos al personal en las organizaciones. UN تعزيز توافر المواد والدورات الدراسية المخصصة للتدريب اللغوي بجميع اللغات الرسمية؛ توفير الحوافز للموظفين داخل المنظمات.
    El Grupo, después de examinar las pruebas aportadas, recomienda en consecuencia una indemnización de 300.000 riyals por pago de incentivos al personal. UN وبناء عليه يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة المقدمة بدفع تعويض قدره 000 300 ريال سعودي عن المبالغ الحافزة المدفوعة للموظفين.
    subvenciones por detención, incentivos al personal y UN والحوافز المقدمة إلى الموظفين والتعويــض عـن
    18. Pide al Secretario General que ofrezca incentivos al personal y los administradores, incluso oportunidades de capacitación, para permitir y alentar que el personal siga participando en la labor de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع حوافز للموظفين والإدارة، بطرق منها توفير فرص التدريب، لتمكين الموظفين من مواصلة المشاركة في أعمال مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتشجيعهم على ذلك؛
    18. Pide al Secretario General que ofrezca incentivos al personal y los administradores, incluso oportunidades de capacitación, para permitir y alentar que el personal siga participando en la labor de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع حوافز للموظفين والإدارة بعدة وسائل منها توفير فرص التدريب، لتمكين الموظفين من مواصلة المشاركة في أعمال مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتشجيعهم على ذلك؛
    Otras medidas para reducir los gastos serían la planificación anticipada de los viajes, la ampliación de las posibilidades de optar por una suma fija, las negociaciones conjuntas con las líneas aéreas, el ofrecimiento de incentivos al personal y la racionalización de la forma en que se tramitan las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje. UN وتشمل التدابير الأخرى لخفض التكاليف التقيد بالتخطيط المسبق للسفر، وتوسيع خيارات المبلغ المقطوع، والدخول في مفاوضات مشتركة مع شركة طيران، وتقديم حوافز للموظفين وتبسيط عمليات تجهيز مطالبات السفر.
    La Comisión Consultiva recuerda que a fin de ofrecer incentivos al personal y mejorar la ejecución de los programas, la UNOPS está elaborando una política de premios basada en el desempeño personal. UN ١٣ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بغية توفير حوافز للموظفين وتحسين إنجاز البرامج، كان المكتب يعكف على وضع سياسة للمكافأة تستند إلى أداء الموظفين.
    Respuesta de la administración: El PNUD reconoce la necesidad de mensajes enérgicos y coherentes del personal directivo del PNUD sobre la rendición de cuentas por los resultados, junto con sistemas mejorados para seguir y medir la eficacia de los administradores en la gestión orientada a los resultados e informar sobre ella, incluidos incentivos al personal y vínculos más estrechos entre los resultados conseguidos y las perspectivas de carrera. UN رد الإدارة: يقر البرنامج الإنمائي بالحاجة إلى رسائل قوية ومتسقة من قيادة البرنامج الإنمائي عن المساءلة عن النتائج، مع تحسين نظم متابعة وقياس نجاح المديرين في الإدارة من أجل النتائج، والإبلاغ عنه، ويتضمن ذلك حوافز للموظفين وروابط أوضح بين إنجازات تحقيق النتائج وبين الترقي الوظيفي.
    45. Reitera su solicitud al Secretario General de ofrecer incentivos al personal y los administradores, incluso oportunidades de capacitación, para permitir y alentar que el personal siga participando con carácter voluntario en la labor de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal; UN 45 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضع حوافز للموظفين والإدارة، بما في ذلك من خلال فرص التدريب، لتمكين الموظفين وتشجيعهم على مواصلة المشاركة كمتطوعين في عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين؛
    45. Reitera su solicitud al Secretario General de ofrecer incentivos al personal y los administradores, incluso oportunidades de capacitación, para permitir y alentar que el personal siga participando con carácter voluntario en la labor de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal; UN 45 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضع حوافز للموظفين والإدارة، بما في ذلك من خلال فرص التدريب، لتمكين الموظفين وتشجيعهم على مواصلة المشاركة كمتطوعين في عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين؛
    Se trata de una medida que permitirá brindar incentivos al personal para fortalecer sus conocimientos de idiomas. UN وهذا الإجراء من شأنه أن يمكن من تقديم الحوافز للموظفين من أجل تقوية مهاراتهم اللغوية.
    Reforzar la disponibilidad de materiales y cursos de enseñanza de idiomas en todos los idiomas oficiales; ofrecer incentivos al personal en las organizaciones. UN تعزيز توافر المواد والدورات الدراسية المخصصة للتدريب اللغوي بجميع اللغات الرسمية؛ توفير الحوافز للموظفين داخل المنظمات.
    Los beneficios de las ventas efectuadas al sector privado se emplean para pagar incentivos al personal o para pagar obras urgentes de conservación y reparación de hospitales y otros establecimientos de salud. UN وتستخدم العائدات المتأتية من المبيعات إلى القطاع الخاص لدفع مبالغ الحوافز للموظفين أو للصيانة العاجلة للمستشفيات وغيرها من مرافق الصحة.
    a) Pago de incentivos al personal (3.562.429 riyals); UN (أ) المبالغ الحافزة المدفوعة للموظفين (429 562 3 ريالاً سعودياً)؛
    a. Pago de incentivos al personal (3.562.429 riyals) UN (أ) المبالغ الحافزة المدفوعة للموظفين (429 562 3 ريالاً سعودياً)
    a. Pago de incentivos al personal UN (أ) المبالغ الحافزة المدفوعة للموظفين
    a) Pagos por concepto de salarios y despido, incentivos al personal y reembolso por pérdida de bienes personales UN (أ) المرتبات ومدفوعات إنهاء الخدمة، والحوافز المقدمة إلى الموظفين والتعويض عن الخسائر في الممتلكات الشخصية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus