"incidencia del aborto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالات الإجهاض
        
    • انتشار الإجهاض
        
    • حدوث الإجهاض
        
    • حدوث عمليات اﻹجهاض
        
    • حاﻻت اﻹجهاض غير
        
    En caso de ser posible también se citan datos sobre la incidencia del aborto. UN وتم تقديم بيانات عن حالات الإجهاض كلما كان ذلك ممكنا.
    El Comité lamenta la falta de datos acerca de la incidencia del aborto, desglosados por edades y por zonas rurales y urbanas. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر البيانات عن حالات الإجهاض موزعة حسب العمر وحسب المناطق الريفية والحضرية.
    El Comité lamenta la falta de datos acerca de la incidencia del aborto, desglosados por edades y por zonas rurales y urbanas. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر البيانات عن حالات الإجهاض موزعة حسب العمر وحسب المناطق الريفية والحضرية.
    Preocupa al Comité la falta de datos y estudios oficiales sobre la incidencia del aborto ilegal en Polonia y sus efectos en la salud y la vida de la mujer. UN ويساور اللجنة القلق للافتقار إلى البيانات والبحوث الرسمية بشأن انتشار الإجهاض غير القانوني في بولندا وأثره على صحة المرأة وحياتها.
    En general, cuando el aborto está legalizado, las estadísticas demuestran que, en la mayor parte de los países, la incidencia del aborto entre las adolescentes es equivalente al nivel general de abortos. UN وبالطبع تدل الإحصاءات في البلدان التي يجوز فيها قانونا إجراء الإجهاض دلالة واضحة على أن معدل حدوث الإجهاض بين المراهقات، في معظم البلدان، يتماشى مع المستوى العام للإجهاض.
    No se conoce la incidencia del aborto realizado en malas condiciones ni tampoco de las complicaciones del aborto. UN وأعداد حالات الإجهاض غير المأمون والمضاعفات الناتجة عن عمليات الإجهاض غير معروفة.
    Le preocupa además la falta de información sobre la incidencia del aborto ilegal -- y peligroso -- en Polonia. UN كما تشعر بالقلق إزاء غياب بيانات وبحوث رسمية تتعلّق بانتشار حالات الإجهاض غير المشروع وغير الآمن في بولندا.
    40. El Comité recomienda que el Estado Parte vigile estrechamente la incidencia del aborto entre las adolescentes y que adopte las medidas legislativas o de otra índole necesarias para tratar este problema, en particular intensificando los programas de educación sexual y salud reproductiva entre las adolescentes, y que informe al Comité sobre este tema de preocupación en su próximo informe periódico. UN 40- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب عدد حالات الإجهاض بين المراهقات وأن تتخذ ما يلزم من تدابير أو تشريعات أو غير ذلك من الأمور لمعالجة هذه المشكلة، بطرق منها تكثيف البرامج الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات، وأن توفر معلومات بشأن هذا الموضوع المثير للقلق في تقريرها الدوري القادم.
    El Estado de Nicaragua presenta dificultades para tener datos fidedignos sobre la incidencia del aborto y la tasa de mortalidad a causa del aborto, y los cálculos varían considerablemente según la fuente. UN 150- وتصادف دولة نيكاراغوا صعوبات في الحصول على بيانات موثوقة عن حالات الإجهاض ونسبة الوفيات الراجعة للإجهاض. وتختلف الحسابات بدرجة كبيرة وفقا للمصدر.
    Pide al Estado Parte que proporcione información amplia acerca del alcance y los efectos de las medidas adoptadas, así como datos sobre la incidencia del aborto, desglosados por edades, y por zonas rurales y urbanas, en los que se reflejen las tendencias a lo largo del tiempo, en su próximo informe periódico. UN وتدعو الدولة الطرف لتوفير معلومات شاملة عن نطاق وآثار التدابير المتخذة، وبيانات كذلك عن حالات الإجهاض موزعة حسب العمر، والمناطق الريفية والحضرية، ولإبراز الاتجاهات السائدة على مر الزمن في تقريرها الدوري المقبل.
    Pide al Estado Parte que proporcione información amplia acerca del alcance y los efectos de las medidas adoptadas, así como datos sobre la incidencia del aborto, desglosados por edades, y por zonas rurales y urbanas, en los que se reflejen las tendencias a lo largo del tiempo, en su próximo informe periódico. UN وتدعو الدولة الطرف لتوفير معلومات شاملة عن نطاق وآثار التدابير المتخذة، وبيانات كذلك عن حالات الإجهاض موزعة حسب العمر، والمناطق الريفية والحضرية، ولإبراز الاتجاهات السائدة على مر الزمن في تقريرها الدوري المقبل.
    263. El Comité recomienda que el Estado Parte vigile estrechamente la incidencia del aborto entre las adolescentes y que adopte las medidas legislativas o de otra índole necesarias para tratar este problema, en particular intensificando los programas de educación sexual y salud reproductiva entre las adolescentes, y que informe al Comité sobre este tema de preocupación en su próximo informe periódico. UN 263- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب عدد حالات الإجهاض بين المراهقات وأن تتخذ ما يلزم من تدابير أو تشريعات أو غير ذلك من الأمور لمعالجة هذه المشكلة، بطرق منها تكثيف البرامج الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات، وأن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن هذا الموضوع المثير للقلق.
    12. incidencia del aborto UN الصحة 12 - حالات الإجهاض
    Entre los Objetivos Sanitarios 2000 - 2010 propuestos por el Ministerio de Salud (metas nacionales a alcanzar el año 2010), en materia de Salud Sexual y Reproductiva se señalan: reducir la inequidad reproductiva; reducir la incidencia del aborto provocado, y reducir el embarazo no deseado en adolescentes. UN ومن الأهداف المتعلقة بالصحة للفترة 2000-2010 التي تقترحها وزارة الصحة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية (وهي غايات وطنية يؤمل تحقيقها بحلول عام 2010) ، يُشار إلى ما يلي: الحد من انعدام المساواة في الحصول على الخدمات الصحية في مجال الصحة الإنجابية؛ وتقليل حالات الإجهاض المتعمد، وتقليل حالات الحمل غير المرغوب فيه بين المراهقات.
    Preocupa al Comité la falta de datos y estudios oficiales sobre la incidencia del aborto ilegal en Polonia y sus efectos en la salud y la vida de la mujer. UN ويساور اللجنة القلق للافتقار إلى البيانات والبحوث الرسمية بشأن انتشار الإجهاض غير القانوني في بولندا وأثره على صحة المرأة وحياتها.
    Ante la alta incidencia del aborto, Jhpiego puso en marcha el Consorcio de Atención Postaborto, iniciativa internacional que tiene por objetivo velar por que las complicaciones del aborto se solventen sin peligro y por que en el futuro se puedan evitar los abortos gracias a mejores servicios de planificación familiar. UN وقد تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد حالات الإجهاض، أنشأت Jhpiego اتحاد الرعاية اللاحقة للإجهاض، وهو مجهود دولي يرمي إلى ضمان أن يتم إدارة مضاعفات الإجهاض على نحو آمن وأن يُحال دون حدوث الإجهاض مستقبلا من خلال توفير خدمات أفضل في مجال تنظيم الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus