"incidente aéreo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحادث الجوي
        
    • بحادث الطائرة
        
    • بالحادث الجوي
        
    1. incidente aéreo de 3 de julio de 1988 (la República Islámica del Irán contra los Estados Unidos de América) UN ١ - الحادث الجوي الذي وقع في ٣ تموز/يوليه ١٩٨٨ )جمهورية إيران اﻹسلامية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(
    1. incidente aéreo de 3 de julio de 1988 (la República Islámica del Irán contra los Estados Unidos de América) UN ١ - الحادث الجوي الذي وقع في ٣ تموز/يوليه ١٩٨٨ )جمهورية إيران اﻹسلامية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(
    incidente aéreo de 3 de julio de 1988, ICJ Reports 1989, pág. 132 y, más específicamente, págs. 145 a 160. UN - الحادث الجوي الذي وقع في 3 تموز/يوليه 1988، تقارير محكمة العدل الدولية 1989، ص 132، الفقرات 145-160
    a) incidente aéreo de 3 de julio de 1988 (la República Islámica del Irán contra los Estados Unidos de América). UN )أ( الحادث الجوي في ٣ تموز/يوليه ١٩٨٨ )جمهورية إيران اﻹسلامية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    8. En el caso incidente aéreo de 3 de julio de 1988 (República Islámica del Irán contra los Estados Unidos de América), el Irán ha elegido al Sr. Mohsen Aghahosseini para actuar como magistrado ad hoc. UN ٨ - وفي القضية المتعلقة بحادث الطائرة في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ )جمهورية إيران اﻹسلامية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(، اختارت إيران السيد محسن آغا حسيني ليكون قاضيا خاصا.
    1. incidente aéreo de 3 de julio de 1988 (la República Islámica del Irán contra los Estados Unidos de América) UN الحادث الجوي الذي وقع في ٣ تموز/يوليه ١٩٨٨ )جمهورية ايران اﻹسلامية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(
    1. incidente aéreo de 3 de julio de 1988 (la República Islámica del Irán contra los Estados Unidos de América) UN الحادث الجوي الذي وقع في ٣ تمـــوز/يوليــه ١٩٨٨ )جمهورية إيران اﻹسلامية ضـد الولايات المتحدة اﻷمريكية(
    ii. incidente aéreo de 3 de julio de 1988 (la República Islámica del Irán contra los Estados Unidos de América) UN الحادث الجوي الذي وقع في ٣ تموز/يوليه ١٩٨٨ )جمهورية إيران اﻹسلامية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(
    24. incidente aéreo del 10 de agosto de 1999 (Pakistán contra la India) UN 24 - الحادث الجوي الذي وقع في 10 آب/أغسطس 1999 (باكستان ضد الهند)
    Al mismo tiempo, la Corte recordó a las dos Partes " su obligación de resolver sus controversias por medios pacíficos y en particular la controversia derivada del incidente aéreo " de que se trataba. UN وفي نفس الوقت ذكّرت المحكمة الطرفين " بالتزامهما بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ولا سيما النزاع الناشئ عن الحادث الجوي " المعني.
    El origen de los debates sobre esta cuestión era en gran parte el asunto del incidente aéreo, donde no había existido un vínculo voluntario entre las partes perjudicadas y Bulgaria. UN الحادث الجوي() التي لم تكن فيها علاقة اختيارية بين الأطراف المضرورة وبلغاريا.
    :: Asesor y abogado de la India en el caso relativo al incidente aéreo de 10 de agosto de 1999 (2000) UN :: مستشار ومحامي الهند في قضية الحادث الجوي بتاريخ 10 آب/أغسطس 1999 (2000).
    Cuestiones de interpretación y aplicación del Convenio de Montreal de 1971 suscitadas por el incidente aéreo de Lockerbie (Jamahiriya Árabe Libia c. Reino Unido) UN المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام 1971 والناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي (الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة)
    20. Cuestiones de interpretación y aplicación del Convenio de Montreal de 1971 suscitadas por el incidente aéreo de Lockerbie (Jamahiriya Árabe Libia c. Estados Unidos de América). UN 20 - المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام 1971 والناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي (الجماهيرية العربية الليبية ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
    35. incidente aéreo de 10 de agosto de 1999 (Pakistán c. India); UN 35 - الحادث الجوي الذي وقع في 10 آب/أغسطس 1999 (باكستان ضد الهند)؛
    f) Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas de resultas del incidente aéreo de Lockerbie (la Jamahiriya Arabe Libia contra el Reino Unido). UN )و( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة(.
    g) Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas de resultas del incidente aéreo de Lockerbie (la Jamahiriya Arabe Libia contra los Estados Unidos de América). UN )ز( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    d) Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas como resultado del incidente aéreo de Lockerbie (la Jamahiriya Árabe Libia contra el Reino Unido); UN )د( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة(؛
    e) Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas como resultado del incidente aéreo de Lockerbie (la Jamahiriya Árabe Libia contra los Estados Unidos de América); UN )ﻫ( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(؛
    d) Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas como resultado del incidente aéreo de Lockerbie (la Jamahiriya Árabe Libia contra el Reino Unido); UN )د( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة(؛
    En el caso incidente aéreo de 3 de julio de 1988 (República Islámica del Irán contra los Estados Unidos de América), el Irán designó al Sr. Mohsen Aghahosseini para que actuase como juez ad hoc. UN ١٠ - في القضية المتعلقة بحادث الطائرة الذي وقع في ٣ تموز/يوليه ١٩٨٨ )جمهورية إيران اﻹسلامية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(. اختارت إيران السيد محسن آغا حسيني ليكون قاضيا خاصا.
    En el período cubierto por el informe, la Corte ha tratado asuntos que involucran aspectos centrales para la paz y la seguridad internacionales, tales como la cuestión derivada del incidente aéreo de Lockerbie, las plataformas petroleras o la aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN وفي الفترة التي يغطيها التقرير تناولت المحكمة قضايا تتصل بجوانب رئيسية من جوانب السلم واﻷمن الدوليين مثل القضايا المتصلة بالحادث الجوي في لوكربي ومنصات النفط وتطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus