"incidente de la flotilla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حادثة أسطول الإغاثة
        
    • حادث الأسطول
        
    • حادث أسطول الحرية
        
    • حادث قافلة السفن
        
    • حادثة الأسطول البحري التي وقعت
        
    • حادثة الأسطول التي وقعت
        
    Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria UN متابعة تقرير البعثة الدولية لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Tras el incidente de la flotilla de 31 de mayo, el Consejo celebró una sesión de emergencia. UN وعقب حادث الأسطول الذي وقع في 31 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة طارئة.
    Grupo encargado de investigar el incidente de la flotilla ocurrido el 31 de mayo de 2010 UN فريق التحقيق في حادث أسطول الحرية الذي وقع في 31 أيار/مايو 2010
    La razón esgrimida inicialmente fue que el Gobierno de Israel había constituido su propio panel independiente de personas eminentes para investigar el incidente de la flotilla. UN والسبب المقدم أصلاً هو أن حكومة إسرائيل أنشأت فريقها الذاتي المستقل الذي يتألف من أشخاص بارزين للتحقيق في حادث قافلة السفن.
    El Grupo de investigación del incidente de la flotilla, establecido el 31 de mayo de 2010 por el Secretario General de las Naciones Unidas, reconoció que el bloqueo era legal y afirmó que el bloqueo naval se impuso como medida de seguridad legítima, dada la amenaza real a la seguridad de Israel que representan los grupos militantes en Gaza. UN وكان فريق التحقيق في حادثة الأسطول البحري التي وقعت في 31 أيار/مايو 2010، الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة، قد أقر بشرعية الحصار البحري مؤكداً أنه فُرض كتدبير أمني مشروع للتصدي للتهديد الحقيقي الذي تمثله مجموعات المقاتلين في غزة على أمن إسرائيل.
    Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria UN متابعة تقرير البعثة الدولية لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria UN متابعة تقرير البعثة الدولية لتقصي لحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    15/1. Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria 6 UN 15/1- متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية 6
    16/20. Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria 50 UN 16/20 متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية 61
    17/10. Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria 29 UN 17/10 متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية 36
    Otra innovación positiva fue la sesión especial sobre el incidente de la flotilla, que dejó de lado el examen paralelo de la cuestión en los dos órganos que he mencionado. UN وتمثل ابتكار جيد آخر في الاجتماع الخاص بشأن حادث الأسطول الصغير، مع تنحية مسألة النظر المتوازي للهيئتين في الأمر، والتي أشرت إليها، جانبا.
    El Grupo encargado de investigar el incidente de la flotilla ocurrido el 31 de mayo de 2010 finalizó sus trabajos y presentó su informe el 2 de septiembre. UN 43 - وقد أنهى فريق التحقيق في حادث الأسطول الذي وقع يوم 31 أيار/مايو 2010 أعماله وقدَّم تقريره يوم 2 أيلول/سبتمبر.
    Sin embargo, entre los dos mecanismos establecidos por las Naciones Unidas algunas de las conclusiones jurídicas eran distintas y, en consecuencia el incidente de la flotilla puso de relieve el riesgo de que diferentes iniciativas con mandatos que se superponen lleguen a conclusiones divergentes. UN بيد أنه كان ثمة تباينا في بعض الاستنتاجات القانونية الأخرى التي خلصت إليها الآليتان اللتان أنشأتهما الأمم المتحدة، ومن ثم، فقد ألقى حادث الأسطول الضوء على احتمال تضارب الاستنتاجات التي تخلص إليها مبادرات مختلفة ذات ولايات متداخلة.
    Grupo de investigación del incidente de la flotilla ocurrido el 31 de mayo de 2011 UN فريق التحقيق في حادث أسطول الحرية الذي وقع في 31 أيار/مايو
    Grupo de investigación del incidente de la flotilla ocurrido el 31 de mayo de 2010 UN فريق التحقيق في حادث أسطول الحرية الذي وقع في 31 أيار/مايو 2010
    Poco antes, el 2 de agosto de 2010, el Secretario General de las Naciones Unidas anunció el establecimiento de un Grupo encargado de investigar el incidente de la flotilla ocurrido el 31 de mayo. UN وقبل ذلك بقليل، في 2 آب/أغسطس 2010، أعلن الأمين العام للأمم المتحدة عن إنشاء فريق معني بالتحقيق في حادث قافلة السفن الذي وقع في 31 أيار/مايو.
    También se examinaron los mecanismos de determinación de hechos establecidos por el Secretario General, incluidos el Grupo de expertos sobre Sri Lanka (junio de 2010) y el Grupo de investigación del incidente de la flotilla de 31 de mayo de 2010 (agosto de 2010), así como diversas comisiones de investigación creadas por el Consejo de Derechos Humanos desde principios de los años 90. UN واستُعرضت أيضا آليات تقصي الحقائق التي أنشأها الأمين العام، بما في ذلك فريق الخبراء المعني بسري لانكا (حزيران/يونيه 2010) وفريق التحقيق في حادثة الأسطول البحري التي وقعت في 31 أيار/مايو 2010 (آب/أغسطس 2010)، وكذلك مختلف لجان التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان منذ أوائل التسعينيات.
    El 2 de agosto, el Secretario General anunció el establecimiento de un Grupo encargado de investigar el incidente de la flotilla ocurrido el 31 de mayo de 2010,encabezado por Geoffrey Palmer, antiguo Primer Ministro de Nueva Zelandia. UN وفي 2 آب/أغسطس، أعلن الأمين العام عن إنشاء فريق للتحقيق في حادثة الأسطول التي وقعت في 31 أيار/مايو 2010، بقيادة جيفري بالمر، رئيس وزراء نيوزيلندا السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus