"incidentes relacionados con la seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحوادث الأمنية
        
    • حوادث تتعلق بالسلامة
        
    • حوادث أمنية
        
    • الحوادث المتعلقة بالسلامة
        
    • الحوادث المتصلة بالسلامة
        
    • حوادث الأمن
        
    • الحوادث المتصلة بالأمن
        
    • وحوادث السلامة
        
    • حادثا أمنيا
        
    • حوادث تتعلّق بالسلامة
        
    • اﻷحداث المتصلة باﻷمن
        
    • اﻷحداث اﻷمنية
        
    • أحداث أمنية
        
    • للحوادث الأمنية
        
    - Número de incidentes relacionados con la seguridad y de violaciones de los derechos humanos; UN عدد الحوادث الأمنية وانتهاكات حقوق الإنسان؛
    Los incidentes relacionados con la seguridad atribuibles al mayor número de personas que han regresado a las zonas rurales también se ha incrementado en ambas entidades. UN وقد ارتفع أيضا، في الكيانين، عدد الحوادث الأمنية المتصلة بتزايد عدد العائدين إلى المناطق الريفية.
    Lesiones en incidentes relacionados con la seguridad UN الإصابات الناجمة عن حوادث تتعلق بالسلامة
    Lesiones en incidentes relacionados con la seguridad UN الإصابة بجروح نتيجة حوادث تتعلق بالسلامة
    No obstante, se han recibido noticias inquietantes de que la policía no atendió las solicitudes del ACNUR y de los refugiados de que investigara incidentes relacionados con la seguridad. UN إلا أنه وردت تقارير مزعجة تفيد بأن الشرطة قصرت في الاستجابة إلى الطلبــات التي قدمتهــا مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللاجئون للتحقيق في حوادث أمنية.
    6. incidentes relacionados con la seguridad UN 6 - الحوادث المتعلقة بالسلامة
    :: Investigará e informará sobre incidentes relacionados con la seguridad UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية والمتصلة بالسلامة والإبلاغ عنها
    :: Investigará e informará sobre incidentes relacionados con la seguridad UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية والمتصلة بالسلامة والإبلاغ عنها
    :: Investigación de incidentes relacionados con la seguridad y el asesoramiento del personal de la misión y a las personas a su cargo, así como del personal de 9 organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Investigación de incidentes relacionados con la seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y a sus familiares a cargo así como al personal de 9 organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Investigación de incidentes relacionados con la seguridad y asesoramiento del personal de la misión y de las personas a su cargo, así como del personal de 9 organismos de las Naciones Unidas UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Investigación de incidentes relacionados con la seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y a sus familiares a cargo, así como al personal de nueve organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Muertes de personal en incidentes relacionados con la seguridad UN الموظفون الذين فقدوا حياتهم نتيجة حوادث تتعلق بالسلامة
    Lesiones de personal en incidentes relacionados con la seguridad UN الموظفون المصابون نتيجة حوادث تتعلق بالسلامة
    En el mismo período murieron 10 funcionarios y 95 resultaron heridos en incidentes relacionados con la seguridad. UN وفي الفترة نفسها، توفي 10 موظفين وأصيب 95 موظفاً في حوادث تتعلق بالسلامة.
    Durante el período que se examina se produjeron varios incidentes relacionados con la seguridad en regiones donde se estaba produciendo o planeando el regreso. UN 38 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جدّت حوادث أمنية كثيرة في مناطق بدأت فيها عمليات العودة أو هي بصدد الترتيب.
    Incumplimiento de las normas de seguridad que expone al UNFPA a responsabilidad en caso de incidentes relacionados con la seguridad UN عدم الامتثال للمعايير الأمنية مما يعرض الصندوق للمساءلة في حال وقوع حوادث أمنية
    También se pidieron aclaraciones sobre si existía un mecanismo para ayudar a esas personas en el caso de que se produjeran incidentes relacionados con la seguridad. UN وطُلبت أيضا توضيحات بشأن ما إذا كانت هناك آلية لمساعدة هؤلاء الأشخاص في حال وقوع حوادث أمنية.
    En el gráfico VI se compara el número de funcionarios muertos y heridos en 2009 y 2010 en actos de violencia y en incidentes relacionados con la seguridad. UN 21 - ويقارن الشكل السادس عدد الموظفين الذين قتلوا أو أصيبوا في حوادث العنف بعدد من قتلوا أو أصيبوا في الحوادث المتعلقة بالسلامة في عامي 2009 و 2010.
    5. incidentes relacionados con la seguridad UN 5 - الحوادث المتصلة بالسلامة
    Los esfuerzos del OIEA se centraron también en mejorar la capacidad de los Estados para supervisar, detectar, identificar y responder a incidentes relacionados con la seguridad nuclear en los que se descubran materiales en las fronteras y en tránsito. UN 15 - وركزت جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا على زيادة قدرات الدول على رصد حوادث الأمن النووي المتعلقة بالتعرف على المواد عند نقاط الحدود، وأثناء العبور، كشف هذه الحوادث وتحديدها والتصدي لها.
    Por ejemplo, en la zona oriental de la República Srpska, el número de incidentes relacionados con la seguridad contra repatriados parece ser bajo. UN وعلى سبيل المثال، ففي المناطق الشرقية من جمهورية صربسكا، فإن عدد الحوادث المتصلة بالأمن والمرتكبة ضد العائدين يبدو منخفضاً.
    ii) Disminución del número de incidentes de emergencia (es decir, incendios y humaredas, intrusiones, condiciones de trabajo poco seguras, emergencias médicas, incidentes relacionados con la seguridad en el trabajo, daños sufridos por empleados y accidentes de construcción). UN `2 ' انخفاض عدد حالات الطوارئ؛ (مثل الحريق والدخان، و الدخول بغير إذن، والطوارئ الطبية، وحوادث السلامة الصناعية، وإصابات الموظفين، والحوادث المتصلة بالإنشاءات). المؤشرات الخارجية
    Se registraron 186 incidentes relacionados con la seguridad que afectaron a funcionarios internacionales del ACNUR, de los cuales 66 se encontraban en África, es decir que hubo un aumento de cerca del 30% en relación con 2001. UN ووقع 186 حادثا أمنيا شمل موظفي المفوضية في جميع أنحاء العالم، من بينهم 66 في أفريقيا، بزيادة تبلغ نحو 30 في المائة بالمقارنة بعام 2001.
    En 2012, 15 funcionarios perdieron la vida y 209 resultaron heridos en incidentes relacionados con la seguridad. UN 19 -في عام 2012، قُتل 15 فردا وأصيب 209 في حوادث تتعلّق بالسلامة.
    La propagación del conflicto puso en peligro a nuevas poblaciones al tiempo que los incidentes relacionados con la seguridad representaron graves percances para los proyectos de socorro en curso. UN وقد أدى انتشار الصراع إلى تعريض جماعات سكانية جديدة للمخاطر، وذلك في نفس الوقت الذي أفضت فيه اﻷحداث المتصلة باﻷمن إلى إصابة مشاريع اﻹغاثة الجارية بنكسات كبيرة.
    Su funcionamiento se interrumpió temporalmente en varias ocasiones debido al aumento de los incidentes relacionados con la seguridad. UN وتوقفت العملية مؤقتا عدة مرات بسبب تزايد اﻷحداث اﻷمنية.
    Otros incidentes relacionados con la seguridad parecían estar relacionados con los intentos de los grupos armados por ampliar las zonas bajo su control antes de la separación. UN ووردت أنباء عن وقوع أحداث أمنية أخرى ترتبط بمحاولات من الجماعات المسلحة لإحكام سيطرتها على مساحات أوسع قبل فك الاشتباك.
    El Departamento de Seguridad también adoptó medidas para mejorar sus mecanismos de respuesta a incidentes relacionados con la seguridad. UN كما اتخذت إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن تدابير لإصلاح آليات تصديها للحوادث الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus