El valor genérico de mercado dividido por la vida útil estimada en años dividida por 12, más el factor por incidentes sin culpa aplicable por pérdidas multiplicado por el valor genérico de mercado dividido por 12. | UN | القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على العمر النافع المقدَّر بالسنوات مقسوماً على 12، زائداً معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ للفقد، مضروبة في القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على 12. |
Llegan noticias de algunos incidentes sin resolver pero parecen ser casos aislados. | Open Subtitles | هنالك بعض التقارير اتتنا لبعض الحوادث غير المحلولة |
Además, se aplicaría un factor de incidentes sin culpa a las tasas de reembolso por autosuficiencia correspondientes al equipo liviano y a los bienes fungibles. | UN | وينبغي أن يطبق معامل الحوادث غير العائدة الى الخطأ أيضا على معدلات التوفير الذاتي في حالة المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة. |
La tasa estimada de conservación incluye el 2% por el factor de transporte así como el factor de incidentes sin negligencia. | UN | يشمل معدل الصيانة المقدر عامل نقل يوازي ٢ في المائة، إضافة إلى عامل الحادث غير الناتج عن خطأ لﻷضرار. |
Factor de incidentes sin culpa (porcentaje) | UN | عامل الحوادث غير الناجمة عن خطأ |
Esos valores se emplearon posteriormente, junto con el factor de incidentes sin culpa vigente, para calcular las tasas de arrendamiento con y sin servicios de conservación; | UN | ثم استخدمت هذه القيم، إلى جانب عامل الحوادث غير الناجمة عن خطأ، لحساب معدلات الإيجار غير الشامل للخدمات والشامل للخدمات. |
h) La propuesta de incluir un factor de seguro respecto de pérdidas o daños ocasionados por incidentes sin culpa; | UN | )ح( اقتراح ادراج عامل للتأمين لتغطية الفقد والتلف نتيجة الحوادث غير العائدة إلى الخطأ؛ |
a) Se reembolsaría a los países que aportan contingentes conforme a un factor de incidentes sin culpa. | UN | )أ( تعوض البلدان المساهمة بقوات على أساس معامل الحوادث غير العائدة الى الخطأ. |
Cuando se adopte una decisión sobre el reembolso por pérdidas y daños se distinguirá entre incidentes sin culpa y actos hostiles o abandono forzoso: | UN | ٧١ - عند اتخاذ قرار بسداد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف، ينبغي التمييز بين الحوادث غير الناجمة عن خطأ من ناحية، واﻷعمال العدائية/التخلي القسري من ناحية أخرى: |
Cuando se adopte una decisión sobre el reembolso por pérdidas y daños se distinguirá entre incidentes sin culpa y actos hostiles o abandono forzoso: | UN | ٧١ - عند اتخاذ قرار بتسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف، ينبغي التمييز بين الحوادث غير الناجمة عن خطأ من ناحية، واﻷعمال العدائية/التخلي القسري من ناحية أخرى: |
17. Al decidir el reembolso por pérdidas y averías, conviene distinguir entre incidentes sin culpa, por un lado, y actos hostiles o abandono forzoso, por el otro: | UN | 17 - عند اتخاذ قرار بشأن السداد بالنسبة للفقد والتلف يجب التمييز بين الحوادث غير الناتجة عن خطأ والعمل العدائي/التخلي القسري: |
a) incidentes sin culpa. En las tasas de arrendamiento con o sin servicios de conservación se incluye un factor de incidentes sin culpa para cubrir las pérdidas o averías del equipo en un incidente sin culpa. | UN | (أ) الحوادث غير الناتجة عن خطأ - معدلات الإيجار الشامل للخدمة/غير الشامل للخدمة تشمل معامِل لعدم الخطأ من أجل تغطية الفقد أو التلف للمعدَّات في حادثة غير ناتجة عن خطأ. |
6. Factor de incidentes sin culpa. En el caso del equipo especial, incorporado actualmente al régimen de arrendamiento con o sin servicios de conservación, se aplicarán acuerdos especiales entre las Naciones Unidas y el país. | UN | 6 - معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ - بالنسبة للمعدَّات الخاصة غير المدرَّجة حالياً في نظام الإيجار الشامل وغير الشامل، للخدمة، تنطبق ترتيبات خاصة بين الأمم المتحدة والبلد المعني(). |
incidentes sin culpa | UN | الحوادث غير الناجمة عن خطأ |
19. Cuando se adopte una decisión sobre el reembolso por pérdidas y daños, se distinguirá entre incidentes sin culpa y actos hostiles o abandono forzoso: | UN | 19 - عند اتخاذ قرار بتسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف، ينبغي التمييز بين الحوادث غير الناجمة عن خطأ، من ناحية، والأعمال العدائية/التخلي القسري من ناحية أخرى: |
Factor de incidentes sin culpa (porcentaje) | UN | عامِل الحوادث غير الناجمة عن خطأ (النسبة المئوية) |
A este cálculo se le añadirá el factor de incidentes sin negligencia por pérdida: | UN | وسيضاف إلى طريقة الحساب هذه عامل الحادث غير الناتج عن خطأ المطبق على الخسائر: |
No pueden solicitarse reembolsos adicionales ni presentarse reclamaciones por pérdidas o daños debidos a incidentes sin culpa. | UN | ولا تسدَّد تكاليف إضافية، ولا تُقبل مطالبات أخرى، في حالة فقْد المعدَّات، أو تلفِها، في مثل هذه الحوادث(). |
a) incidentes sin culpa. En las tasas de arrendamiento con o sin servicios de conservación se incluye un factor de incidentes sin culpa para sufragar la pérdida o daño del equipo en un incidente sin culpa. | UN | (أ) الحوادث غير الناجمة عن خطأ - تتضمن معدلات الإيجار الشامل/غير الشامل للخدمة معامِلاً للحوادث غير الناجمة عن خطأ وذلك لتغطية الفقد أو التلف الذي تتعرض له المعدَّات في حادثة غير ناجمة عن خطأ. |
Esos valores se emplearon posteriormente, junto con el factor de incidentes sin culpa vigente, para calcular las tasas de arrendamiento con y sin servicios de conservación; | UN | ثم استخدمت هذه القيم، إلى جانب عامل الحادثة غير الناتجة من خطأ، لحساب معدلات عقد الإيجار غير الشامل للخدمات وعقد الإيجار الشامل للخدمات؛ |
Si bien los consultores afirmaron que había una explotación sexual generalizada, su informe incluía sólo unos pocos ejemplos imprecisos o antiguos de incidentes sin corroborar de explotación sexual e incluía también una diversidad de informaciones sobre casos de explotación sexual en los que estaban implicados personas locales y desplazados internos, comercio sexual e incidentes relacionados con la guerra. | UN | وبينما ادعى الاستشاريان أن الاستغلال الجنسي واسع الانتشار، لم يرد في تقريرهما سوى عدد قليل غامض أو مؤرخ من الأمثلة على حوادث غير مثبتة من الاستغلال الجنسي وتضمن أيضا مجموعة متنوعة من الأخبار عن الاستغلال الجنسي تتعلق بأشخاص محليين وأشخاص مشردين داخليا وممارسة الجنس تجاريا وحوادث تتصل بالحرب. |
La Comisión había acordado que no debería informarse sobre presuntos incidentes sin la previa confirmación por la Misión de Observadores. | UN | واتفقت اللجنة على عدم اﻹبلاغ عن أية ادعاءات بوقوع حوادث بدون تأكيد مسبق لذلك من جانب بعثة المراقبين. |
Acumulación de incidentes sin resolver | UN | تراكم الحوادث التي لم تتم معالجتها |