También expresaron dudas acerca del fundamento racional de la protección de las industrias incipientes en los países en desarrollo. | UN | كما أُعرب عن شكوك إزاء الأساس المنطقي الذي تستند إليه حماية الصناعات الناشئة في البلدان النامية. |
También expresaron dudas acerca del fundamento racional de la protección de las industrias incipientes en los países en desarrollo. | UN | كما أُعرب عن شكوك إزاء الأساس المنطقي الذي تستند إليه حماية الصناعات الناشئة في البلدان النامية. |
También expresaron dudas acerca del fundamento racional de la protección de las industrias incipientes en los países en desarrollo. | UN | كما أُعرب عن شكوك إزاء الأساس المنطقي الذي تستند إليه حماية الصناعات الناشئة في البلدان النامية. |
Esta disposición del Conjunto parece autorizar la protección de las industrias incipientes en los países en desarrollo, especialmente en los países menos adelantados. | UN | ومن الواضح أن هذا الحكم يسمح بحماية الصناعات الناشئة في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً. |
:: Asistencia a Cabo Verde para afrontar problemas incipientes en materia de seguridad, incluidas las actividades ilícitas (tráfico de drogas, trata de personas y lavado de dinero) | UN | :: مساعدة الرأس الأخضر على مكافحة أوجه الضعف الناشئة على الصعيد الأمني، ومن ذلك الأنشطة غير المشروعة: الاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر وغسل الأموال |
I. CUESTIONES NUEVAS E incipientes en LA ESFERA DEL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | القضايا الجديدة والقضايا الناشئة في ميدان التنمية المستدامة |
Cuestiones incipientes en materia de revitalización de la administración pública | UN | المسائل الناشئة في مجال إنعاش الإدارة العامة |
38. En el futuro, el papel de los mercados incipientes en el mantenimiento de las corrientes de inversiones extranjeras directas a los países en desarrollo podría cobrar más importancia de diversas otras formas. | UN | ٣٨ - يمكن للدور الذي تلعبه أسواق اﻷوراق المالية الناشئة في إدامة تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية أن يصبح أكثر أهمية في المستقبل بسبل أخرى متنوعة. |
I. CUESTIONES NUEVAS E incipientes en LA ESFERA DEL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | أولا - القضايا الجديدة والقضايا الناشئة في ميدان التنمية المستدامة |
El PNUD también elaboró un programa para fortalecer el intercambio de información y desarrollar la capacidad de tratar las cuestiones macroeconómicas incipientes en Mongolia y Viet Nam. | UN | ٤٣ - وصمم البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا لتعزيز تبادل المعلومات وتنمية القدرة على معالجة المسائل الناشئة في الاقتصاد الكلي في منغوليا وفييت نام. |
3. Cuestiones incipientes en materia de revitalización de la administración pública. | UN | 3 - المسائل الناشئة في مجال تنشيط الإدارة العامة. |
3. Cuestiones incipientes en materia de revitalización de la administración pública. | UN | 3 - المسائل الناشئة في مجال إنعاش الإدارة العامة. |
Los expertos en asuntos policiales habrán de conocer en profundidad las esferas temáticas policiales de interés para los servicios de policía incipientes en situaciones posteriores a conflictos y tendrán amplia experiencia en administración de instituciones y empresas. | UN | وسيكون خبراء الشرطة ملمين بمجالات الشرطة المواضيعية المتعلقة بخدمات الشرطة الناشئة في بيئات ما بعد انتهاء الصراع، وستكون لديهم خبرة كبيرة في الإدارة التنظيمية وإدارة الأعمال. |
IV. Problemas incipientes en la prestación de atención sanitaria | UN | رابعا - التحديات الناشئة في مجال توفير الرعاية الصحية |
También se identificarán algunos aspectos incipientes en la economía mundial de los productos básicos que van a alterar el panorama de este sector y a plantear nuevos retos para los países en desarrollo que dependen de esos productos. | UN | وستحدِّد أيضاً بعض التطورات الناشئة في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية والتي يُتوقع أن تغير مشهد السلع الأساسية وتطرح تحديات جديدة أمام البلدان النامية المعتمدة عليها. |
Se destacan también los factores que determinan la magnitud de la exposición de un país a las perturbaciones comerciales externas y la necesidad de potenciar la resiliencia a esos episodios mediante la adaptación a los cambios estructurales incipientes en la estructura de la demanda mundial. | UN | وتسلط الوثيقة الضوء على العوامل التي تحدد مدى تعرض بلد ما للصدمات التجارية الخارجية وضرورة بناء القدرة على تحمل هذه الصدمات من خلال التكيف مع التغيرات الهيكلية الناشئة في هيكل الطلب العالمي. |
Diálogo de alto nivel sobre una " Alianza Mundial para Hacer Frente a los Riesgos incipientes en la Agenda Mundial Posterior a 2015 " | UN | حوار رفيع المستوى يبحث في " الشراكات العالمية في التصدي للأخطار الناشئة في سياق خطة عالمية لما بعد عام 2015 " ؛ |
Señor Presidente: Para comenzar, permítame felicitarlo sinceramente por haber asumido la Presidencia en este período de sesiones de la Asamblea General. Estamos seguros de que bajo su dirección este período de sesiones tiene asegurado un resultado positivo que, sin duda, fortalecerá el papel de las Naciones Unidas y su determinación al enfrentar los desafíos persistentes e incipientes en el mundo. | UN | اسمحوا لي في مستهل بياني أن أقدم لكم سيدي، تهانئي الصادقة بمناسبة توليكم رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة، ونحن على ثقة من أنه تحت رعايتكم ستحقق هذه الدورة نتيجة ايجابية ناجحة ستقوي دون شك دور اﻷمم المتحدة وعزمها على مواجهة التحديات المستمرة الناشئة في العالم. |
El Sr. Sadouk (Marruecos) desea asegurar al Secretario General que su delegación apoya la reforma de la Organización, a la que habría que dar los recursos necesarios para que pueda responder mejor a las nuevas necesidades y los problemas incipientes en función de las prioridades y los mandatos establecidos por los Estados Miembros. | UN | 80- السيد صدوق (المغرب): قال إنه يود أن يؤكد للأمين العام تأييد وفده لإصلاح المنظمة، الذي ينبغي أن توفر له الموارد اللازمة للاستجابة بمزيد من الفعالية للاحتياجات والتحديات الناشئة على أساس الأولويات والولايات التي تقررها الدول الأعضاء. |
Oficiar de foro para un debate e intercambio iniciales de información sobre problemas y cuestiones incipientes en el ámbito del medio ambiente y los asentamientos humanos, orientado a encontrar en forma colectiva el enfoque coordinado más eficaz para abordar las nuevas tareas; | UN | توفير مجال للمناقشة المبكرة وتبادل المعلومات حول المشاكل والقضايا الآخذة في الظهور في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية بهدف التضافر لإيجاد النهج الأكثر فعالية وتنسيقاً نحو أداء المهام الجديدة؛ |
I. PROBLEMAS incipientes en EL DESARROLLO Y LA ORDENACIÓN DE LOS RECURSOS HÍDRICOS | UN | المواضيع الناشئة فيما يتصل بتطوير وإدارة موارد المياه |