"incluida la asistencia letrada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك المساعدة القانونية
        
    Este último plan ha permitido aumentar el número de mujeres policías que investigan casos de trata de mujeres y niños y fortalecer la protección jurídica de las víctimas de la trata, incluida la asistencia letrada mutua. UN وأضافت أن الخطة الأخيرة أدت إلى زيادة عدد الشرطيات اللائي يعملن في التحقيق في قضايا الاتجار بالنساء والأطفال، وعززت الحماية القانونية لضحايا الاتجار، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة.
    El Comité pide al Estado Parte que suministre información sobre el acceso de las mujeres a la justicia, incluida la asistencia letrada que se les brinde, en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن احتكام النساء إلى القضاء، بما في ذلك المساعدة القانونية المقدمة.
    El Comité pide al Estado Parte que suministre información sobre el acceso de las mujeres a la justicia, incluida la asistencia letrada que se les brinde, en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن احتكام النساء إلى القضاء، بما في ذلك المساعدة القانونية المقدمة.
    iii) Cooperación internacional, extradición y asistencia judicial recíproca, incluida la asistencia letrada para casos relacionados con trabajadores migratorios. UN `3` التعاون الدولي وتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك المساعدة القانونية في قضايا العمال المهاجرين.
    iii) Cooperación internacional, extradición y asistencia judicial recíproca, incluida la asistencia letrada para casos relacionados con trabajadores migratorios. UN `3` التعاون الدولي وتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك المساعدة القانونية في قضايا العمال المهاجرين.
    iii) Cooperación internacional, extradición y asistencia judicial recíproca, incluida la asistencia letrada para casos relacionados con trabajadores migratorios UN `3` التعاون الدولي وتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك المساعدة القانونية في قضايا العمال المهاجرين
    iii) Cooperación internacional, extradición y asistencia judicial recíproca, incluida la asistencia letrada para casos relacionados con trabajadores migratorios. UN `3` التعاون الدولي وتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك المساعدة القانونية في قضايا العمال المهاجرين.
    Alienta al Estado Parte a que establezca sanciones para casos de discriminación contra las mujeres en el ámbito laboral, tanto en el sector público como en el privado, incluido el acoso sexual, que cree mecanismos eficaces de aplicación de las normas y de supervisión y asegure que las mujeres dispongan de medios de reparación, incluida la asistencia letrada. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع جزاءات على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك التحرش الجنسي، ووضع آليات إنفاذ ورصد فعالة تكفل وصول المرأة إلى سبل الانتصاف، بما في ذلك المساعدة القانونية.
    Alienta al Estado Parte a que establezca sanciones para casos de discriminación contra las mujeres en el ámbito laboral, tanto en el sector público como en el privado, incluido el acoso sexual, que cree mecanismos eficaces de aplicación de las normas y de supervisión y asegure que las mujeres dispongan de medios de reparación, incluida la asistencia letrada. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع جزاءات على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك التحرش الجنسي، ووضع آليات إنفاذ ورصد فعالة تكفل وصول المرأة إلى سبل الانتصاف، بما في ذلك المساعدة القانونية.
    Entre las preguntas que cabría formular sobre la cooperación internacional, la extradición y la asistencia judicial recíproca, incluida la asistencia letrada para casos relacionados con trabajadores migratorios, figuran las siguientes: UN 11- يمكن أن تشمل التساؤلات المتعلقة بالتعاون الدولي وتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك المساعدة القانونية في قضايا العمال المهاجرين، ما يلي:
    f) Por no garantizar el pleno respeto del derecho a un juicio imparcial, incluida la asistencia letrada, para los presuntos delincuentes juveniles y por los períodos de detención preventiva, que son excesivamente largos; UN (و) عدم تأمين الاحترام الكامل للحق في محاكمة عادلة، بما في ذلك المساعدة القانونية للأطفال الذين يدعى أنهم مجرمون، والطول الشديد لفترات الاحتجاز رهْن المحاكمة؛
    169. En la estructura revisada de la Secretaría se han agrupado varias características de la función de gestión de la Corte para dar lugar a una mayor eficacia y economía: la logística judicial en torno a las propias salas de audiencia, las cuestiones relacionadas con los defensores (incluida la asistencia letrada), las cuestiones relacionadas con la detención y la función de traducción e interpretación para la Corte. UN 169- يجمع الهيكل المنقح لقلم المحكمة عددا من خصائص مهمة إدارة المحكمة معا لتحقيق مزيد من الكفاءة والوفورات: غرف القضاة والتسهيلات القضائية حول قاعة المحكمة ذاتها؛ شؤون المحامين (بما في ذلك المساعدة القانونية)؛ شؤون الاحتجاز، وتوفير الترجمة الشفوية والتحريرية للمحكمة.
    169. En la estructura revisada de la Secretaría se han agrupado varias características de la función de gestión de la Corte para dar lugar a una mayor eficacia y economía: la logística judicial en torno a las propias salas de audiencia, las cuestiones relacionadas con los defensores (incluida la asistencia letrada), las cuestiones relacionadas con la detención y la función de traducción e interpretación para la Corte. UN 169- يجمع الهيكل المنقح لقلم المحكمة عددا من خصائص مهمة إدارة المحكمة معا لتحقيق مزيد من الكفاءة والوفورات: غرف القضاة والتسهيلات القضائية حول قاعة المحكمة ذاتها؛ شؤون المحامين (بما في ذلك المساعدة القانونية)؛ شؤون الاحتجاز، وتوفير الترجمة الشفوية والتحريرية للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus