"incluida la celebración de reuniones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك عقد اجتماعات
        
    • بما في ذلك عقد الاجتماعات
        
    • بما فيها الاجتماعات
        
    • طريق وسائل منها عقد اجتماعات
        
    El Consejo aprobó varias resoluciones y dos decisiones en las que autorizó a los órganos de derechos humanos y procedimientos especiales pertinentes a continuar sus actividades o emprender actividades nuevas, incluida la celebración de reuniones. UN 3 - وقد اعتمد المجلس عدداً من القرارات ومقررين أذن بمقتضاها للهيئات والإجراءات الخاصة ذات الصلة بحقوق الإنسان بمواصلة الاضطلاع بأنشطتها أو الاضطلاع بأنشطة إضافية، بما في ذلك عقد اجتماعات.
    :: Apoyo a las reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional para África, incluida la celebración de reuniones previas para examinar el cumplimiento de las decisiones del Mecanismo por los subgrupos del grupo temático de paz y seguridad UN :: دعم اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية لآلية التنسيق الإقليمية لاستعراض امتثال المجموعات الفرعية التابعة لمجموعة السلام والأمن لقرارات الآلية
    Producto Apoyo a las reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional para África, incluida la celebración de reuniones previas para examinar el cumplimiento de las decisiones del Mecanismo por los subgrupos del grupo temático de paz y seguridad UN دعم اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية لآلية التنسيق الإقليمية لاستعراض امتثال المجموعات الفرعية التابعة لمجموعة السلام والأمن لقرارات الآلية
    Es posible que las actividades que genere el próximo proceso electoral, incluida la celebración de reuniones públicas, manifestaciones y debates políticos, degeneren en actos de violencia. UN وقد تؤدي اﻷنشطة الناجمة عن عملية الانتخابات المقبلة بما في ذلك عقد الاجتماعات العامة، والمظاهرات والمناقشات السياسية إلى تردي اﻷحوال باتجاه العنف.
    3. Recomienda que los países que aún no lo hayan hecho establezcan mecanismos apropiados para supervisar los avances realizados en la consecución de los objetivos de sus programas nacionales de acción, incluida la celebración de reuniones de alto nivel para examinar la marcha de las actividades, con la participación de todos los sectores de la sociedad civil, entre ellos los medios de difusión; UN ٣ - يوصي البلدان التي لم تفعل ذلك بعد بأن تقوم بإنشاء اﻵليات المناسبة لرصد التقدم المحرز نحو اﻷهداف الواردة في خطط عملها الوطنية، بما في ذلك عقد الاجتماعات الرفيعة المستوى المناسبة لاستعراض حالة التقدم، على أن تشترك فيها كافة قطاعات المجتمع المدني، بما فيها وسائط اﻹعلام الجماهيري؛
    El Consejo aprobó diversas resoluciones y decisiones en las que solicitaba a los órganos de derechos humanos y titulares de mandatos de los procedimientos especiales pertinentes que continuasen o emprendiesen actividades adicionales, incluida la celebración de reuniones. UN ٢ - وقد اتخذ مجلس حقوق الإنسان عددا من القرارات والمقررات التي طلب فيها إلى هيئات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة المعنيّة أن تواصل أو أن تضطلع بأنشطة إضافية، بما فيها الاجتماعات.
    Apoyo a las reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional para África, incluida la celebración de reuniones previas para examinar el cumplimiento de las decisiones del Mecanismo por los subgrupos del grupo temático de paz y seguridad UN دعم اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية لآلية التنسيق الإقليمية لاستعراض امتثال المجموعات الفرعية التابعة لمجموعة السلام والأمن لقرارات الآلية
    8. Toma nota con reconocimiento de las iniciativas tomadas por Estados Miembros con miras a hacer aportes a la Comisión de Estupefacientes en su calidad de foro preparatorio del período extraordinario de sesiones, incluida la celebración de reuniones de grupos de expertos gubernamentales de alto nivel; UN ٨ - تحيط علما مع التقدير بالمبادرات التي قدمتها الدول اﻷعضاء بهدف تقديم مدخلات للجنة المخدرات باعتبارها المحفل التحضيري للدورة الاستثنائية، بما في ذلك عقد اجتماعات لأفرقة خبراء حكوميين رفيعي المستوى؛
    8. Toma nota con reconocimiento de las iniciativas tomadas por los Estados Miembros con miras a hacer aportes a la Comisión de Estupefacientes en su calidad de foro preparatorio del período extraordinario de sesiones, incluida la celebración de reuniones de grupos de expertos gubernamentales de alto nivel; UN ٨ - تحيط علما مع التقدير بالمبادرات التي قدمتها الدول اﻷعضاء بهدف تقديم مدخلات للجنة المخدرات باعتبارها المحفل التحضيري للدورة الاستثنائية، بما في ذلك عقد اجتماعات لأفرقة خبراء حكوميين رفيعي المستوى؛
    El Consejo aprobó varias resoluciones y una decisión en las que autorizó a los órganos de derechos humanos y procedimientos especiales pertinentes a continuar sus actividades o emprender actividades nuevas, incluida la celebración de reuniones. UN 3 - وقد اعتمد المجلس عددا من القرارات ومقررا واحدا أذن بمقتضاها للهيئات والإجراءات الخاصة ذات الصلة بحقوق الإنسان بمواصلة الاضطلاع بأنشطتها أو الاضطلاع بأنشطة إضافية، بما في ذلك عقد اجتماعات.
    La Fuerza siguió realizando actividades civiles, incluida la celebración de reuniones con las autoridades civiles y de seguridad y el establecimiento de contactos con las comunidades locales en la zona de separación. UN 17 - وواصلت القوة الاضطلاع بأنشطة الشؤون المدنية، بما في ذلك عقد اجتماعات مع السلطات المدنية والأمنية، والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة.
    8. Toma nota con reconocimiento de las iniciativas de los Estados Miembros encaminadas a hacer aportes a la Comisión de Estupefacientes en su calidad de foro preparatorio del período extraordinario de sesiones, incluida la celebración de reuniones de grupos de expertos gubernamentales de alto nivel; UN " ٨ - تحيط علما مع التقدير بالمبادرات التي قدمتها الدول اﻷعضاء بهدف تقديم مدخلات للجنة المخدرات باعتبارها المحفل التحضيري للدورة الاستثنائية، بما في ذلك عقد اجتماعات أفرقة خبراء حكوميين رفيعي المستوي؛
    8. Toma nota con reconocimiento de las iniciativas tomadas por Estados Miembros con miras a hacer aportes a la Comisión de Estupefacientes en su calidad de foro preparatorio del período extraordinario de sesiones, incluida la celebración de reuniones de grupos de expertos gubernamentales de alto nivel; UN " ٨ - تحيط علما مع التقدير بالمبادرات التي قدمتها الدول اﻷعضاء بهدف تقديم مدخلات للجنة المخدرات باعتبارها المحفل التحضيري للدورة الاستثنائية، بما في ذلك عقد اجتماعات أفرقة خبراء حكوميين رفيعي المستوي؛
    4. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a que adopte medidas adecuadas, incluida la celebración de reuniones regionales, a fin de asegurar el seguimiento y la aplicación de los resultados de las conferencias regionales organizadas durante el Año Internacional de las Naciones Unidas para la Tolerancia y seguir promoviendo el espíritu inspirado por esas conferencias; UN ٤ - تدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى اتخاذ مبادرات ملائمة، بما في ذلك عقد اجتماعات إقليمية، لكفالة متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات اﻹقليمية التي يجري تنظيمها خلال سنة اﻷمم المتحدة للتسامح ولزيادة تعزيز الروح التي تبثها تلك المؤتمرات؛
    i) Los gastos administrativos de los organismos de ejecución y el costo de la financiación de los servicios de secretaría del Fondo Multilateral, incluida la celebración de reuniones; UN (ط) التكاليف الإدارية للوكالات المنفذة وتكاليف تمويل خدمات الأمانة إلى الصندوق المتعدد الأطراف، بما في ذلك عقد الاجتماعات.
    21. El TGCC informó de que, si bien se estaba revisando la Ley de asociaciones (Nº 14/2000), ésta seguía exigiendo que las asociaciones solicitaran permiso por escrito para realizar cualquier tipo de actividad, incluida la celebración de reuniones anuales generales, a las que asistía un representante del Gobierno. UN 21- وأفادت مؤسسة التواصل العالمية بأن قانون الرابطات (14/2000)، وإن كان يخضع حالياً للمراجعة، لا يزال يلزم الرابطات بطلب الترخيص كتابياً قبل ممارسة أي نشاط، بما في ذلك عقد الاجتماعات السنوية العامة، التي يحضرها ممثل للحكومة.
    El Consejo de Derechos Humanos aprobó diversas resoluciones y decisiones en las que autorizó a los órganos de derechos humanos y procedimientos especiales pertinentes a continuar sus actividades o emprender actividades nuevas, incluida la celebración de reuniones. UN 2 - وقد اتخذ مجلس حقوق الإنسان عددا من القرارات والمقررات التي أذن بمقتضاها لهيئات حقوق الإنسان المعنيّة والإجراءات الخاصة لمواصلة أو مباشرة أنشطة إضافي، بما فيها الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus