"incluida la coordinación con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك التنسيق مع
        
    ii) La aplicación del Pacto Internacional con el Iraq, incluida la coordinación con donantes e instituciones financieras internacionales; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    ii) La aplicación del Pacto Internacional con el Iraq, incluida la coordinación con donantes e instituciones financieras internacionales; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    ii) La aplicación del Pacto Internacional con el Iraq, incluida la coordinación con donantes e instituciones financieras internacionales; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    ii) La aplicación del Pacto Internacional con el Iraq, incluida la coordinación con donantes e instituciones financieras internacionales; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    El Secretario General afirmó que estaba acelerando la elaboración de planes de contingencia con respecto a la posible función que habían de desempeñar las Naciones Unidas en el proceso electoral, incluida la coordinación con las misiones de observadores de la Organización de la Unidad Africana, la Unión Europea y el Commonwealth. UN وذكر اﻷمين العام أنه يعجل بتخطيط الطوارئ المتعلق بقيام اﻷمم المتحدة بدور في العملية الانتخابية، بما في ذلك التنسيق مع بعثات مراقبي منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث.
    El Secretario General afirmó que estaba acelerando la elaboración de planes de contingencia con respecto a la posible función que habían de desempeñar las Naciones Unidas en el proceso electoral, incluida la coordinación con las misiones de observadores de la Organización de la Unidad Africana, la Unión Europea y el Commonwealth. UN وذكر اﻷمين العام أنه يعجل بتخطيط الطوارئ المتعلق باحتمال قيام اﻷمم المتحدة بدور في العملية الانتخابية، بما في ذلك التنسيق مع بعثات مراقبي منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث.
    El titular de ese puesto se encargará de elaborar, coordinar y gestionar los programas de seguridad y prevención de incendios de la operación sobre el terreno, incluida la coordinación con las autoridades de lucha contra incendios del país anfitrión. UN وسيعمل شاغل الوظيفة على بلورة وتنسيق وإدارة برامج السلامة والوقاية من الحرائق لفائدة العملية الميدانية، بما في ذلك التنسيق مع السلطات المعنية بالسلامة من الحرائق في البلد المضيف.
    La oficina en Ginebra también facilitaba la interacción frecuente con los interlocutores sobre las funciones operacionales, incluida la coordinación con las organizaciones con sede en Nueva York. UN والموقع في جنيف يسهل أيضا التفاعل المتكرر مع المحاورين بشأن المهام التشغيلية، بما في ذلك التنسيق مع المنظمات المتمركزة في نيويورك.
    Número de transacciones de funcionarios y 1.278 transacciones de proveedores procesadas en cumplimiento del apoyo financiero a la UNPOS, incluida la coordinación con las oficinas regionales de la UNPOS UN معاملة متعلقة بالموظفين و 278 1 معاملة من المعاملات مع الموردين جرى تجهيزها في إطار الدعم المالي المقدم إلى المكتب السياسي، بما في ذلك التنسيق مع مكاتبه الإقليمية
    Por otro lado, el sistema necesitará apoyo inmediato, incluida la coordinación con quienes lo desarrollaron, para incorporar las mejoras que soliciten los clientes, planificar nuevas versiones, perfeccionar los componentes fundamentales de la plataforma y facilitar apoyo y capacitación al usuario. UN وفي الوقت نفسه، فإن هذا النظام سوف يتطلب الدعم المباشر، بما في ذلك التنسيق مع مطوري النظام لتركيب تحسينات حسب طلب العملاء، والتخطيط لإصدارات جديدة منه، وتحديث مكونات المنصة الرئيسية، فضلا عن دعم المستخدمين وتدريبهم.
    La cooperación, la coordinación y la comunicación entre los diversos interesados, incluida la coordinación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas respecto de la planificación, la ejecución y el seguimiento de los proyectos de ejecución nacional, sobre todo los proyectos transfronterizos, crearían sinergias, facilitarían las medidas conjuntas y promoverían la cooperación regional. UN ومن شأن التعاون والتنسيق والاتصال بين مختلف الأطراف ذات المصلحة، بما في ذلك التنسيق مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة في تخطيط وتنفيذ ومتابعة المشاريع المنفذة وطنيا، وخصوصا المشاريع العابرة للحدود، أن ينشئ التآزر، وأن ييسر اتخاذ الإجراءات المشتركة، وأن يحفز التعاون الإقليمي.
    La cooperación, la coordinación y la comunicación entre los diversos interesados, incluida la coordinación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas respecto de la planificación, la ejecución y el seguimiento de los proyectos de ejecución nacional, sobre todo los proyectos transfronterizos, facilitan las medidas comunes y promueven la cooperación regional. UN وقالت إن التعاون والتنسيق والاتصال بين مختلف الأطراف ذات المصلحة، بما في ذلك التنسيق مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة في تخطيط وتنفيذ ومتابعة المشاريع المنفذة وطنيا، وخصوصا المشاريع العابرة للحدود، ييسر اتخاذ الإجراءات المشتركة، ويحفز التعاون الإقليمي.
    El Oficial Jefe de Personal Civil, establecido en Kabul, gestiona todas las actividades del Sistema de Gestión de los recursos humanos, incluida la coordinación con los equipos de recursos humanos destacados en la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait. UN 137 - ويدير كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين المقيم في كابل كل الأنشطة المتعلّقة بإدارة الموارد البشرية ونظام كشوف المرتبات، بما في ذلك التنسيق مع فرق إدارة الموارد البشرية في مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    a) El desarrollo general del proceso de los PNAD a nivel nacional, incluida la coordinación con todos los niveles, y la forma de conectar con los mecanismos de apoyo regionales e internacionales; UN (أ) السير العام لعملية خطط التكيُّف الوطنية على الصعيد الوطني، بما في ذلك التنسيق مع جميع المستويات، وكيفية التفاعل مع آليات الدعم الإقليمية والدولية؛
    La Sección de ingeniería, dirigida por un Ingeniero Jefe (P-5), ejercerá la dirección general administrativa y técnica de las operaciones de ingeniería en toda la zona de operaciones de la entidad, incluida la coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas y los contratistas comerciales y el mantenimiento de contactos con las autoridades gubernamentales cuando proceda. UN 76 - وسيوفر القسم الهندسي برئاسة كبير المهندسين (ف-5) التوجيه العام الإداري والتقني للعمليات الهندسية في جميع أنحاء منطقة العمليات لهذا الكيان، بما في ذلك التنسيق مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع المقاولين التجاريين والاتصال مع السلطات الحكومية، حسب الاقتضاء.
    4. Reafirma la importancia de la labor en materia de prevención del delito y justicia penal que realiza la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en cumplimiento de su mandato, incluida la coordinación con la labor de todos los órganos competentes de las Naciones Unidas, entre ellos el Comité contra el Terrorismo y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, y la complementación de sus actividades; UN 4 - تؤكد من جديد أهمية العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ ولايته في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك التنسيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة وذات الصلة بالموضوع، بما فيها لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وتكميل عملها؛
    Las actividades del PNUD a nivel regional fueron gestionadas hasta los años noventa por las direcciones regionales de la sede y los representantes residentes, quienes hacían las veces de representante residente para proyectos principales, estaban destinados en la región y se encargaban de la ejecución de los proyectos, incluida la coordinación con otras oficinas en los países y asociados nacionales y regionales. UN 25 - وقد كانت إدارة مشاركة البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي حتى التسعينات من القرن الماضي تقع على عاتق المكاتب الإقليمية الموجودة في المقر وعلى الممثلين المقيمين، الذين شغلوا مناصب الممثل الرئيسي المقيم للبرامج وكانوا يعملون من داخل المناطق للاضطلاع بالمسؤولية عن تنفيذ المشاريع، بما في ذلك التنسيق مع المكاتب القطرية الأخرى والشركاء الوطنيين والإقليميين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus