" Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre " | UN | " النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المطرد لأغراض التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع. |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre | UN | النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع |
El Comité estima que hace falta un instrumento u otro acuerdo oficial en la esfera del agua como componente integrante de los esfuerzos encaminados a lograr el desarrollo sostenible, incluida la erradicación de la pobreza. | UN | وترى اللجنة أن ثمة حاجة الى وضع صك عالمي أو ترتيب رسمي آخر في ميدان المياه كعنصر لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر. |
Esperamos con interés la continuación del diálogo en el escenario internacional sobre los medios y arbitrios para lograr soluciones mundiales a los miles de problemas a que nos enfrentamos en la esfera del desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza. | UN | ونتطلع إلى استمرار الحوار مع شركائنا على الساحة الدولية بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بالتوصل إلى حلول عالمية لعدد كبير من المشاكل التي تواجهنا في ميدان التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر. |
Estos equipos de tareas han ofrecido a distintos elementos del sistema de las Naciones Unidas la oportunidad de preparar planes y políticas coordinados para aumentar la influencia del sistema en el desarrollo económico y social, incluida la erradicación de la pobreza. | UN | ولقد أتاحت فرق العمل هذه ﻷجزاء مختلفة من منظومة اﻷمم المتحدة الفرصة ﻹعداد خطط وسياسات منسقة لتحسين أثر منظومة اﻷمم المتحدة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك القضاء على الفقر. |
El objetivo de ese programa es facilitar el enfoque político, la coherencia y la sostenibilidad de la estrategia general de desarrollo, incluida la erradicación de la pobreza. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تيسير تركيز السياسات الخاصة بالاستراتيجية العامة للتنمية واتساق هذه الاستراتيجية واستدامتها ، بما في ذلك القضاء على الفقر. |
La serie de sesiones de coordinación del Consejo se ocupó de otro aspecto de los esfuerzos en curso por fomentar el programa de trabajo sobre desarrollo: cómo hacer del crecimiento económico un desarrollo social efectivo, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre. | UN | وقد تعامل جزء المجلس المتعلق بالتنسيق مع جانب آخر من الجهود الجارية لدفع برنامج التنمية إلى الأمام: كيف يمكن تحويل النمو الاقتصادي إلى تنمية اجتماعية فعالة، بما فيها القضاء على الفقر والجوع. |
Lamentablemente, cuando se ha tratado de responder a los brotes de enfermedades, incluida la erradicación de la dracunculosis, las dificultades para tener acceso a las zonas afectadas han dificultado a menudo los esfuerzos de movilización. | UN | ومن سوء الطالع فإن تعبئة الجهود من أجل الاستجابة لحالات انتشار اﻷمراض، بما في ذلك استئصال دودة غينيا، كثيرا ما أعيقت بسبب المشاكل ذات الصلة بتأمين إمكانية الوصول. |
Ese estudio debe utilizarse para ayudar a los países en desarrollo a cumplir sus objetivos de desarrollo, incluida la erradicación de la pobreza, elevar el bienestar de sus ciudadanos y encarar las oportunidades y los desafíos inherentes a la globalización. | UN | وينبغي الانتفاع بهذا البحث في مساعدة البلدان النامية على تحقيق أهداف التنمية، بما فيها استئصال الفقر من أجل النهوض برفاهية مواطنيها، والتعاطي مع الفرص والتحديات التي أوجدتها العولمة. |