"incluida la gestión de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك إدارة
        
    Fiji apoya los esfuerzos significativos para promover un enfoque equilibrado e integral de la migración internacional y el desarrollo, mediante la creación de alianzas y garantizando medidas coordinadas para el desarrollo de las capacidades, incluida la gestión de la migración. UN تؤيد فيجي الجهود ذات المغزى للنهوض بنهج متوازن وشامل حيال الهجرة الدولية والتنمية، عن طريق إقامة الشراكات وضمان اتخاذ إجراءات منسقة لتنمية القدرات، بما في ذلك إدارة الهجرة.
    Al mismo tiempo, las nuevas fuentes de ingresos y financiación supondrán nuevos problemas en cuanto a la gestión financiera y de los recursos, incluida la gestión de la deuda. UN وأضاف أن المصادر الجديدة للإيرادات والتمويل من شأنها أن تجلب معها تحديات جديدة في إدارة الموارد وفي الإدارة المالية بما في ذلك إدارة الدين.
    En la estrategia revisada que se ha preparado para su examen se señalan tres pilares: el marco institucional, incluida la gestión de la información y la comunicación; la gobernanza y la formulación de políticas; y las operaciones del programa. UN 51 - تتضمن الإستراتيجية المنقحة والمعدة حالياً للإستعراض ثلاث دعائم: إطار العمل المؤسسى، بما في ذلك إدارة المعلومات والإتصال؛ إدارة شؤون وصياغة السياسات والعمليات الخاصة بالبرنامج.
    La piedra angular de la estrategia es un marco de competencia institucional que integra todos los sistemas de recursos humanos, incluida la gestión de la actuación profesional, el perfeccionamiento y el aprendizaje del personal, las contrataciones y la rotación, y la planificación de los recursos humanos. UN أما الحجر الأساس للاستراتيجية فهو إطار الكفاءات التنظيمي الذي يراعي التكامل بين جميع نظم الموارد البشرية، بما في ذلك إدارة الأداء وتعزيزه، وتطوير قدرات الموظفين وتعلمهم، والتوظيف والتناوب، وتخطيط الموارد البشرية.
    45 guardias de seguridad prestaron servicios de seguridad, 24 horas al día, 7 días a la semana, en 13 instalaciones de la Misión, incluida la gestión de la fuerza de guardias, investigaciones, expedición de tarjetas de identificación, reunión de información de seguridad, capacitación y asesoramiento general en materia de seguridad UN وفر 45 فردا من أفراد الأمن خدمات الأمن على مدار الساعة في 13 مرفقا تابعا للبعثة، بما في ذلك إدارة قوة الحرس، وإجراء التحقيقات، وإصدار بطاقات الهوية، وجمع المعلومات الأمنية، والتدريب والمشورة الأمنية العامة
    Para poder complementar esos esfuerzos a nivel regional, están elaborando reformas de política fiscal, incluida la gestión de la deuda y el control del gasto público, la reforma de las políticas del sector financiero y una conexión más eficaz entre el sector financiero y la economía real. UN ولاستكمال هذه الجهود على المستوى الإقليمي، فإنها تعملت لإدخال إصلاحات على السياسات المالية، بما في ذلك إدارة الديون، ومراقبة الإنفاق العام، وإدخال إصلاحات على سياسات القطاع المالي، وإقامة روابط أكثر فعالية بين القطاع المالي والاقتصاد الحقيقي.
    A los Estados afectados por los REG, a presentar información actualizada sobre sus programas de limpieza, sus estructuras y procedimientos nacionales de definición de limpieza de los REG, incluida la gestión de la calidad, y a compartir su experiencia respecto de las políticas de ordenación ambiental en las prácticas relacionadas con la limpieza de los REG; UN تقدم الدول المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب آخر مستجدات برامجها المتعلقة بالإزالة، وتقدم معلومات عن هياكلها وإجراءاتها الوطنية فيما يخص تحديد إزالة الألغام من مخلفات الحرب، بما في ذلك إدارة النوعية وتبادل التجربة في مجال سياسات الإدارة البيئية المتبعة في ممارسات إزالة الألغام من مخلفات الحرب؛
    8. Se invitó a los participantes de la reunión a intervenir en los debates informando sobre las estructuras y los procedimientos de sus países a la hora de definir las prioridades en la limpieza de los REG, incluida la gestión de la calidad. UN 8- ودُعي المشاركون في الاجتماع إلى المساهمة في المناقشة عبر تقديم معلومات بشأن هياكلهم وإجراءاتهم الوطنية في تحديد أولويات إزالة الألغام من مخلفات الحرب، بما في ذلك إدارة النوعية.
    Por otro lado, convino en que esos estudios deberían aclarar las experiencias y las necesidades de capacidad de los PMA para vigilar y evaluar la adaptación, así como el cálculo de los costos de las medidas de adaptación, incluida la gestión de la financiación para la adaptación a nivel nacional. UN وفضلاً عن ذلك، اتفق فريق الخبراء على أن دراسات الحالات الإفرادية ينبغي أن تتيح فهم لتجارب أقل البلدان نمواً ولاحتياجاتها من القدرات فيما يتصل برصد وتقييم التكيف، وتكاليف تدابير التكيف، بما في ذلك إدارة تمويل التكيف على المستوى الوطني.
    El sistema conferirá autonomía al personal extrasede puesto que le ofrecerá un acceso completo a todos los procesos, incluida la gestión de la cartera de proyectos y los proyectos, lo que a su vez favorecerá su mejor participación en la determinación, el diseño, la ejecución y supervisión de los proyectos. UN وسوف يمكِّن هذا النظام الموظفين الميدانيين من حيث إنه ستتوفَّر لهم إمكانية الوصول بشكل كامل إلى جميع إجراءات العمل، بما في ذلك إدارة حافظات العمليات والمشاريع، وبالتالي تحسين مشاركتهم في تحديد ماهية المشاريع وتصميمها وتنفيذها ورصدها.
    Por otro lado, la OMT organizó un seminario para los medios de difusión y las autoridades responsables del turismo que se centró en la importancia del turismo como motor del desarrollo sostenible y en la gestión de las crisis y los riesgos, incluida la gestión de la percepción del riesgo en los destinos turísticos de la región. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت منظمة السياحة العالمية حلقة دراسية موجهة إلى وسائط الإعلام والسلطات السياحية ركزت على أهمية السياحة بوصفها محركا للتنمية المستدامة وعلى إدارة الأزمات والمخاطر، بما في ذلك إدارة تصورات المخاطر من أجل الوجهات السياحية في المنطقة.
    En otras sesiones paralelas, la atención se centrará en la armonización de las prácticas y normas en esferas esenciales con los Principios Rectores, incluida la gestión de la cadena de suministro, las actividades empresariales en situaciones de conflicto, las inversiones internacionales y las finanzas públicas. UN وسينصب التركيز في جلسات موازية أخرى على مواءمة الممارسات والمعايير في المجالات الرئيسية مع المبادئ التوجيهية، بما في ذلك إدارة سلاسل الإمداد، والعمليات التجارية في سياق النزاعات، والاستثمار الدولي، والمالية العامة.
    Funcionamiento de la economía mundial, incluida la gestión de la deuda externa (Banco Mundial y Fondo Monetario Internacional), Washington, D.C. UN إدارة الاقتصاد العالمي بما في ذلك إدارة الدين الخارجي )البنك الدولي وصندوق النقد الدولي(، واشنطن العاصمة. الحلقات الدراسية
    Las actuales políticas y modalidades relacionadas con la producción, la transformación, la distribución y la utilización de la energía son generalmente insostenibles ya que se caracterizan por hacer gran hincapié en el suministro de energía y no en la demanda, incluida la gestión de la demanda, y no prestan la debida atención a las consecuencias sociales, económicas y ambientales de esos criterios. UN ٧ - والسياسات واﻷنماط الحالية ﻹنتاج الطاقة وتحويلها وتوزيعها واستخدامها غير مستدامة عموما لما تتسـم بـه مـن تركيـز شديد على إمدادات الطاقة بدلا من الطلب، بما في ذلك إدارة جانب الطلب، ولا تولي الاعتبار على النحو الواجب للنتائج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لهذه النهج.
    61. El sistema de gestión basado en los resultados propuesto por los inspectores en la recomendación 10 supra hace necesario crear un sistema de información de gestión que abarque todos los aspectos de la gestión basada en los resultados, incluida la gestión de la actuación profesional y el intercambio de conocimientos. UN 61- ويتطلب نظام الإدارة المستندة إلى النتائج، المقترح من المفتشين في التوصية 10 أعلاه، إقامة نظام المعلومات إدارية يشمل جميع جوانب الإدارة المستندة إلى النتائج، بما في ذلك إدارة الأداء وتقاسم المعارف.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) y los Cascos Blancos firmaron en 1995 un memorando de entendimiento en el que se establecen las bases del apoyo de los VNU a los Cascos Blancos, incluida la gestión de la cuenta de contribuciones de éstos últimos. UN 66 - ووقع برنامج متطوعي الأمم المتحدة والخوذ البيضاء في عام 1995 مذكرة تفاهم تقيم الأساس الذي يقدم بموجبه برنامج متطوعي الأمم المتحدة الدعم للخوذ البيضاء، بما في ذلك إدارة حساب التبرعات المقدمة للخوذ البيضاء.
    a) Progreso en la carrera y desarrollo profesional, incluida la gestión de la actuación profesional, contratación y selección, expedientes administrativos y gestión de contratos; UN (أ) التقدم والتطوير الوظيفيان، بما في ذلك إدارة الأداء واستقدام الموظفين واختيارهم والملفات الرسمية للموظفين وإدارة العقود؛
    En el párrafo 72, ONU-Mujeres aceptó la recomendación de la Junta de que prestara apoyo adecuado a las oficinas sobre el terreno a fin de mejorar la capacidad del personal en lo relacionado con los procedimientos de adquisición, incluida la gestión de la contratación de consultores y contratistas individuales, de conformidad con las directrices existentes, y vigilara el cumplimiento de estas. UN 722 - وفي الفقرة 72، وافقت الهيئة على توصية المجلس بتوفير الدعم الكافي للمكاتب الميدانية من أجل تعزيز قدرات الموظفين في مجال إجراءات الشراء، بما في ذلك إدارة فرادى الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين وفقا للمبادئ التوجيهية القائمة، كما وافقت على رصد امتثال المكاتب الميدانية.
    ONU-Mujeres aceptó la recomendación de la Junta de que prestara apoyo adecuado a las oficinas sobre el terreno a fin de mejorar la capacidad del personal en materia de procedimientos de adquisición, incluida la gestión de la contratación de consultores y contratistas individuales, de conformidad con las directrices existentes, y vigilar el cumplimiento de estas. UN ٧٢ - ووافقت الهيئة على توصية المجلس بتوفير الدعم الكافي للمكاتب الميدانية من أجل تعزيز قدرات الموظفين في مجال إجراءات الشراء، بما في ذلك إدارة فرادى الخبراء الاستشاريين والجهات الأخرى المتعاقد معها وفقا للمبادئ التوجيهية القائمة، كما وافقت على رصد امتثال المكاتب الميدانية.
    c) Dos reuniones de grupos especiales de expertos de alto nivel sobre cuestiones de desarrollo decisivas y políticas socioeconómicas (1994); y examen de las cuestiones monetarias y financieras, incluida la gestión de la deuda de Africa en el contexto de la planificación macroeconómica*. UN )ج( اجتماعان رفيعا المستوى لفريقي خبراء مخصصين بشأن ما يلي: القضايا اﻹنمائية الحرجة والسياسات الاجتماعية الاقتصادية )١٩٩٤(؛ واستعراض القضايا النقدية والمالية بما في ذلك إدارة الديون اﻷفريقيا في سياق التخطيط للاقتصاد الكلي*.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus