"incluida la organización de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما فيها منظمة الأمم
        
    • بما في ذلك منظمة الأمم
        
    Algunas organizaciones, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) ya han examinado el informe y están aplicando o piensan aplicar algunas de sus recomendaciones. UN وقام عدد من المنظمات بالفعل، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، بالنظر في التقرير ونفذت عددا من توصياته أو تفكر في تنفيذها.
    7. Alienta a las organizaciones internacionales pertinentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y otras, a intensificar sus esfuerzos para desarrollar y aplicar mecanismos de gestión de riesgos para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos que experimentan los países en desarrollo; UN " 7 - تشجع المنظمات الدولية المناسبة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيرهما، على تعزيز الجهود التي تبذلها من أجل استحداث وتشغيل آليات لإدارة المخاطر المتعلقة بالسلع الأساسية، بغية التصدي للمشاكل المتعلقة بهذه السلع في البلدان النامية؛
    48. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones y los mecanismos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques de pesca por el Estado del pabellón; UN 48 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛
    Tomando nota con aprecio de la labor realizada por los órganos y las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos, respecto del desarrollo agrícola, el aumento de la seguridad alimentaria y el mejoramiento de la nutrición, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي اضطلعت به الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي بشأن التنمية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي والتغذية،
    Reconociendo la labor realizada por los organismos y las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos, respecto del desarrollo agrícola y el aumento de la seguridad alimentaria, UN وإذ تنوه بالعمل الذي تضطلع به الهيئات والمنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي، بشأن التنمية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي،
    Observando con aprecio la labor realizada por los órganos y las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos, respecto del desarrollo agrícola, el aumento de la seguridad alimentaria y el mejoramiento de la nutrición, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به الهيئات والمنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي بشأن التنمية الزراعية وبشأن تعزيز الأمن الغذائي والتغذية،
    57. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones y los mecanismos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques de pesca por el Estado del pabellón; UN 57 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛
    61. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques de pesca por el Estado del pabellón; UN 61 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛
    c) Procurar el apoyo de los organismos internacionales, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en el registro y la preservación de los monumentos históricos; UN (ج) التماس الدعم من الهيئات الدولية، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، في مجال تسجيل الآثار التاريخية وصونها؛
    63. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques de pesca por el Estado del pabellón; UN 63 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛
    58. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques de pesca por el Estado del pabellón; UN 58 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛
    62. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques de pesca por el Estado del pabellón; UN 62 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛
    70. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques de pesca por el Estado del pabellón; UN 70 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛
    74. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques pesqueros por el Estado del pabellón; UN 74 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛
    Sinceramente espero que el sistema de las Naciones Unidas, incluida la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), que tiene entre las funciones de su mandato promover el desarrollo industrial sostenible, continúe trabajando más estrechamente a fin de movilizar recursos y conocimientos especializados en apoyo a las tareas dirigidas por los africanos. UN وأرجو مخلصا أن تستمر منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، التي تتضمن ولايتها تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة، ومنظمات أخرى، في بذل جهود أكبر لتعبئة الموارد والخبرات، دعما للمساعي التي تقودها أفريقيا.
    Tomando nota con aprecio de la labor realizada por los organismos y las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos, respecto del desarrollo agrícola y el aumento de la seguridad alimentaria, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي اضطلعت به الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي بشأن التنمية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي،
    Observando con aprecio la labor realizada por los órganos y las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos, respecto del desarrollo agrícola, el aumento de la seguridad alimentaria y el mejoramiento de la nutrición, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به الهيئات والمنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي بشأن التنمية الزراعية وبشأن تعزيز الأمن الغذائي والتغذية،
    Actividades semanales de enlace a través de reuniones y correspondencia con las partes interesadas, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Consejo de Europa, la Iglesia Ortodoxa Serbia y las autoridades de Kosovo UN أجريت اتصالات أسبوعية من خلال اجتماعات ومراسلات مع الأطراف صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومجلس أوروبا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية وسلطات كوسوفو
    El proyecto de artículos, que es el resultado del esfuerzo colectivo de la Comisión y la comunidad internacional, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, es sólido desde el punto de vista científico y técnico, incorpora las opiniones de la mayoría de Estados Miembros y constituye la base de la resolución 63/124 de la Asamblea General. UN ومشاريع المواد، التي نتجت عن جهد جماعي بذلته اللجنة والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، سليم من الناحيتين العلمية والفنية، ويتضمن وجهات نظر غالبية الدول الأعضاء ويشكل أساسا لقرار الجمعية العامة 63/124.
    Colaborar para crear sinergias y estudiar las posibilidades de coordinar en mayor medida los programas de productos químicos con otros tratados e instituciones internacionales, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la OMS y la Organización Mundial de Aduanas; UN (ج) العمل على إيجاد التضافر، واستكشاف فرص التنسيق المعزز، بين برامج المواد الكيميائية والمعاهدات والمؤسسات الدولية الأخرى، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للجمارك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus