La parte principal de la labor tuvo que ver con las actividades realizadas durante la expedición, incluida la reunión de datos. | UN | وكان الهدف الأساسي من وراء هذه الأعمال يتصل بالأنشطة المضطلع بها أثناء الرحلة البحرية، بما في ذلك جمع البيانات. |
Un comité de coordinación se encargará de vigilar la aplicación del plan de acción, incluida la reunión de datos y el análisis. | UN | وستنفذ عملية رصد خطة العمل، بما في ذلك جمع البيانات وتحليلها، بواسطة لجنة تنسيقية. |
:: Formación en la aplicación de estos principios, incluida la reunión de datos para determinar la forma de determinar la esperanza de vida ajustada en función de las discapacidades y los años de vida ajustados en función de las discapacidades. | UN | :: التدريب على تطبيق هذه المبادئ، بما في ذلك جمع البيانات لتحديد متوسط العمر المتوقع المعدل حسب العجز وسنوات العمر، وتوسيع نطاقها لتشمل أنظمة الطرائق الإحصائية، بما في ذلك الحسابات الصحية الوطنية. |
Desde su creación en 1999, el Centro de Desminado de Tailandia se ha convertido en la principal organización encargada de llevar a cabo y coordinar las actividades de desminado, incluida la reunión de datos. | UN | أصبح المركز التايلندي للإجراءات المتعلقة بالألغام، منذ إنشائه عام 1999، الهيئة ذات الدور المحوري في تنفيذ وتنسيق الأنشطة المتعلقة بما في ذلك جمع البيانات. |
• Patrocinar investigaciones a nivel de la comunidad y estudios nacionales, incluida la reunión de datos desglosados, sobre la violencia contra la mujer, en relación con determinados grupos de mujeres, como las mujeres con discapacidades, las trabajadoras migratorias y las mujeres víctimas de la trata; | UN | ● تشجيع الاضطلاع على صعيد المجتمع الدولي ببحوث ودراسات استقصائية، بما في ذلك تجميع بيانات مبوبة حسب الجنس، عن العنف ضد المرأة، فيما يتعلق بفئات معينة من النساء، كالمعوقات والعاملات المهاجرات والنساء المتجر بهن؛ |
El subprograma se fortalecería para incrementar las investigaciones, incluida la reunión de datos y la evaluación de políticas, en relación con los pueblos indígenas, la población afrodescendiente, el envejecimiento y la migración. | UN | وسيجري تعزيز هذا البرنامج الفرعي من أجل تحسين البحث، بما في ذلك جمع البيانات وتقييم السياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية، والمنحدرين من أصل أفريقي، والشيخوخة والهجرة. |
Panorama general del estado de la comprensión científica de los servicios de los ecosistemas, incluida la reunión de datos, la gestión de la información, las diferencias entre diferentes partes del mundo y las necesidades de investigación. | UN | استعراض عام لحالة الفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك جمع البيانات وإدارة المعلومات والفروقات بين مختلف أجزاء العالم والاحتياجات من البحوث. |
Panorama general del estado de la comprensión científica de los servicios de los ecosistemas, incluida la reunión de datos, la gestión de la información, las diferencias entre distintas partes del mundo y las necesidades de investigación. | UN | استعراض عام للحالة فيما يتعلق بالفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك جمع البيانات وإدارة المعلومات وإبراز الفروق بين أجزاء العالم المختلفة والاحتياجات المختلفة في مجال البحوث. |
Panorama general del estado de la comprensión científica de los servicios de los ecosistemas, incluida la reunión de datos, la gestión de la información, las diferencias entre distintas partes del mundo y las necesidades de investigación. | UN | استعراض عام للحالة فيما يتعلق بالفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك جمع البيانات وإدارة المعلومات وإبراز الفروق بين أجزاء العالم المختلفة والاحتياجات المختلفة في مجال البحوث. |
Samoa ha informado de que se ha adelantado poco en la aplicación de su estrategia nacional de gestión ambiental en varias esferas, incluida la reunión de datos y la presentación de informes nacionales. | UN | ٥٦ - أفادت ساموا أنها أحرزت تقدما بطيئا في تنفيذ استراتيجيتها الوطنية ﻹدارة البيئة في عدد من المجالات، بما في ذلك جمع البيانات والتقارير الوطنية. |
4. El apoyo a la vigilancia de la pobreza humana y de la pobreza de ingresos, incluida la reunión de datos desglosados por sexos, orientados a la consecución de objetivos y metas con plazos concretos, así como la incorporación de evaluaciones participativas. | UN | 4 - دعم رصد الفقر البشري والمتعلق بالدخل، بما في ذلك جمع البيانات المفصلة جنسانيا والموجهة إلى تحقيق أهداف ومرامي ذات إطار زمني محدد، وتضمين عمليات التقييم القائمة على المشاركة. |
6. Solicita al UNICEF que adopte medidas concretas para mejorar la detección, la definición y el logro de resultados en materia de igualdad entre los géneros a nivel de países, incluida la reunión de datos desglosados por sexo; | UN | 6 - يطلب إلى اليونيسيف أن تتخذ إجراءات ملموسة لتحسين تحديد نتائج المساواة بين الجنسين على الصعيد القطري وتعريفها وتحقيقها، بما في ذلك جمع البيانات المبوبة حسب نوع الجنس؛ |
6. Solicita al UNICEF que adopte medidas concretas para mejorar la detección, la definición y el logro de resultados en materia de igualdad entre los géneros a nivel de países, incluida la reunión de datos desglosados por sexo; | UN | 6 - يطلب إلى اليونيسيف أن تتخذ إجراءات ملموسة لتحسين تحديد نتائج المساواة بين الجنسين على الصعيد القطري وتعريفها وتحقيقها، بما في ذلك جمع البيانات المبوبة حسب نوع الجنس؛ |
6. Solicita al UNICEF que adopte medidas concretas para mejorar la detección, la definición y el logro de resultados en materia de igualdad entre los géneros a nivel de países, incluida la reunión de datos desglosados por sexo; | UN | 6 - يطلب إلى اليونيسيف أن تتخذ إجراءات ملموسة لتحسين تحديد نتائج المساواة بين الجنسين على الصعيد القطري وتعريفها وتحقيقها، بما في ذلك جمع البيانات المبوبة حسب نوع الجنس؛ |
6. Pide al UNICEF que adopte medidas concretas para mejorar la detección, la definición y el logro de resultados en materia de igualdad entre los géneros a nivel de países, incluida la reunión de datos desglosados por sexo; | UN | 6 - يطلب إلى اليونيسيف أن تتخذ إجراءات ملموسة لتحسين تحديد نتائج المساواة بين الجنسين على الصعيد القطري وتعريفها وتحقيقها، بما في ذلك جمع البيانات المبوبة حسب نوع الجنس؛ |
• Patrocinar investigaciones a nivel de la comunidad y estudios nacionales, incluida la reunión de datos desglosados, sobre la violencia contra la mujer, en relación con determinados grupos de mujeres, como las mujeres con discapacidades, las trabajadoras migratorias y las mujeres víctimas de la trata; | UN | ● تشجيع الاضطلاع على صعيد المجتمع الدولي ببحوث ودراسات استقصائية، بما في ذلك تجميع بيانات مبوبة حسب الجنس، عن العنف ضد المرأة، فيما يتعلق بفئات معينة من النساء، كالمعوقات والعاملات المهاجرات والنساء المتجر بهن؛ |