"incluida la supervisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك رصد
        
    • بما في ذلك الرصد
        
    • بما في ذلك الإشراف
        
    • بما في ذلك الرقابة
        
    • يضم كذلك رصد
        
    • تشمل الإشراف
        
    • بما يشمل أعمال الرصد
        
    • بما يشمل رصد
        
    :: Facilitación de las actividades humanitarias y de desarrollo, incluida la supervisión del regreso de los refugiados y de los desplazados internos; UN :: تسهيل التنمية والأنشطة الإنسانية، بما في ذلك رصد عودة اللاجئين والمشردين داخليا؛
    En cambio, algunas de las medidas requeridas para la aplicación de las salvaguardias en la República Popular Democrática de Corea, incluida la supervisión de la congelación, han sido hasta ahora rehusadas por la República Popular Democrática de Corea. UN ومن جهة أخرى، رفضت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعض التدابير المطلوبة لتنفيذ الضمانات فيها، بما في ذلك رصد التجميد.
    La División también está encargada de la supervisión de la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, incluida la supervisión de la aplicación de las recomendaciones que figuran en el capítulo X, relativo a la migración internacional. UN وأن الشعبة مسؤولة أيضا عن رصد تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك رصد تنفيذ التوصيات الواردة في الفصل العاشر، عن الهجرة الدولية.
    Se espera en breve una solicitud conjunta en la que se detalle un papel ampliado de las Naciones Unidas en apoyo a los referendos, incluida la supervisión. UN ومن المتوقع أن يقدم قريبا طلب مشترك يبين تفاصيل دور موسع للأمم المتحدة في دعم الاستفتاءين، بما في ذلك الرصد.
    E. Gestión del programa, incluida la supervisión y la evaluación UN هاء - إدارة البرنامج، بما في ذلك الرصد والتقييم
    Administra y organiza los mecanismos de auditoría, incluida la supervisión del desempeño de las dependencias y los organismos administrativos del Estado. UN يضطلع بمهمَّة إدارة وتنظيم آليات التدقيق والمراجعة بما في ذلك الإشراف على أداء الوحدات والأجهزة الإدارية في الدولة.
    Los recursos del presupuesto ordinario también se usaban para financiar puestos relacionados con la infraestructura administrativa y física y con la gestión interna del CCI, incluida la supervisión, el seguimiento y evaluación y la auditoría. UN واستُخدمت موارد الميزانية العادية أيضا لتمويل وظائف مرتبطة بالهيكل الإداري والمادي للمركز وتنظيمه الداخلي، بما في ذلك الرقابة والرصد والتقييم ومراجعة الحسابات.
    Al fin de ese período, la operación se concentraría más en los aspectos generales de su mandato, incluida la supervisión de la aplicación del Acuerdo, haría todo lo posible por fomentar la observancia y contribuiría al establecimiento de un entorno seguro. UN وفي نهاية تلك الفترة، سيكون المنتظر من العملية أن تركز بدرجة أكبر على الشروط العامة لولايتها، بما في ذلك رصد تنفيذ الاتفاق، وبذل قصارى جهودها لتعزيز الامتثال له والمساهمة في تهيئة بيئة آمنة.
    La consolidación de la paz después de un conflicto exige conocimientos y destrezas en un amplio abanico de esferas, incluida la supervisión de la cesación del fuego, la asistencia a los refugiados, la consolidación de las instituciones administrativas y judiciales y la reconstrucción y el desarrollo. UN وبناء السلام بعد انتهاء الصراع يتطلب معرفة وخبرة في نطاق واسع من المجالات، بما في ذلك رصد وقف إطلاق النار، وتقديم المساعدة للاجئين، وبناء المؤسسات الإدارية والقضائية، والتعمير والتنمية.
    Objetivo: Fortalecer la capacidad de los países miembros de la CESPAO para mejorar el marco institucional nacional para las estadísticas oficiales, incluida la supervisión del logro de los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. UN الأهداف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء بالإسكوا على تحسين إطار العمل المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية، بما في ذلك رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La FPNUL ha adoptado medidas para garantizar que los proyectos se terminen de ejecutar dentro del plazo de 90 días, incluida la supervisión adicional de los proyectos y las medidas para asegurar que los organismos de ejecución sean plenamente conscientes de su obligación de concluir los proyectos dentro del plazo estipulado. UN ونفذت اليونيفيل تدابير لضمان إنجاز المشاريع خلال الإطار الزمني وقدره 90 يوما، بما في ذلك رصد المشاريع وضمان إدراك الوكالات المنفذة إدراكا تاما لالتزاماتها بإنجاز المشاريع خلال الفترة المنصوص عليها.
    Al exhortar a que se examinara el marco de resultados del desarrollo y se actualizaran los objetivos hasta 2013, las delegaciones subrayaron la necesidad de una mejor demostración de resultados, incluida la supervisión de los productos. UN ودعت الوفود إلى استعراض إطار نتائج التنمية واستكمال الأهداف حتى عام 2013، وشددت على ضرورة إبراز النتائج على نحو أفضل، بما في ذلك رصد النواتج.
    Al exhortar a que se examinara el marco de resultados del desarrollo y se actualizaran los objetivos hasta 2013, las delegaciones subrayaron la necesidad de una mejor demostración de resultados, incluida la supervisión de los productos. UN ودعت الوفود إلى استعراض إطار نتائج التنمية واستكمال الأهداف حتى عام 2013، وشددت على ضرورة إبراز النتائج على نحو أفضل، بما في ذلك رصد النواتج.
    patrullas, incluida la supervisión de las operaciones de la policía local de conformidad con las normas internacionalmente aceptadas, medidas de fomento de la confianza y capacitación y orientación en el empleo sobre cómo llevar a cabo las patrullas. UN تم تسيير هذه الدوريات، بما في ذلك رصد عمليات الشرطة المحلية وفقًا للمعايير المقبولة دوليًا، وتم توفير التدريب والإرشاد لبناء الثقة وفي مكان العمل عن كيفية تسيير الدوريات.
    E. Gestión del programa, incluida la supervisión y la evaluación UN هاء - إدارة البرنامج، بما في ذلك الرصد والتقييم
    Todos los nuevos programas que se inicien a partir de 2001 se examinarán para asegurar su consistencia con los resultados orgánicos y los indicadores de los resultados para la administración de los programas, incluida la supervisión. UN وسوف يجري استعراض جميع البرامج الجديدة التي سوف تبدأ في عام 2001، لضمان اتفاقها مع النتائج التنظيمية ومؤشرات الأداء لإدارة البرامج، بما في ذلك الرصد.
    El objetivo de las recomendaciones de orientación es describir los procedimientos que deben aplicarse para que los contratistas adquieran datos de referencia, incluida la supervisión que tendrá lugar en el curso de cualquier actividad que pueda causar daños graves al medio ambiente y facilitar la presentación de informes por los contratistas. UN وترمي التوصيات التوجيهية إلى بيان الإجراءات الواجب على المتعاقدين اتباعها في الحصول على بيانات أساسية، بما في ذلك الرصد الذي يتعين الاضطلاع به أثناء أو بعد أي من هذه الأنشطة التي يمكن أن تترتب عليها آثار ضارة بالبيئة، وتيسير إعداد التقارير على المتعاقدين.
    Objetivo de la Organización: Maximizar la seguridad de los activos de la Caja mediante la ejecución, el registro y la conciliación de manera exacta y puntual de todas las transacciones, incluida la supervisión del encargado del registro principal. UN هدف المنظمة: كفالة تحقيق الحد الأقصى من الأمان لأصول الصندوق، من خلال تسوية جميع المعاملات، بما في ذلك الإشراف على أمين السجلات الرئيسية، وتسجيلها وتسويتها في الوقت المناسب وبدقة.
    Profesora y supervisora en el Departamento de Psicología de la Universidad de Oslo, para estudiantes de psicología en sus dos últimos años de estudios, incluida la supervisión de sus tesis. UN مُحاضِرة ورئيسة في قسم علم النفس، جامعة أوسلو لطلبة علم النفس في السنتين الأخيرتين من دراستهم، بما في ذلك الإشراف على رسائلهم
    Desde 1998 se le han encomendado mayores responsabilidades administrativas, incluida la supervisión directa de las Divisiones de Archivos y de Tecnología de la Información. UN وقد عهدت إلى نائب رئيس القلم منذ عام 1998 مسؤوليات إدارية أوسع نطاقا، بما في ذلك الإشراف المباشر على شعبة المحفوظات وشعبة تكنولوجيا المعلومات.
    El titular desempeñaría funciones de dirección del proyecto, incluida la supervisión de los recursos técnicos especializados y aseguraría que los productos obtenidos con el proyecto se obtengan dentro de los plazos previstos y sean conformes con las normas de seguridad, las políticas y los controles de calidad establecidos en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة بقيادة إدارة المشروع، بما في ذلك الرقابة على موارد تقنية متخصصة، وذلك لكفالة إتيان المشروع بالنواتج المنشودة وفقا لأطره الزمنية وفي ظل الامتثال للمعايير والسياسات وضوابط الجودة المعمول بها فيما يتصل بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    b) Asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización, incluida la supervisión del capítulo 7 del Programa 21; UN )ب( المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحﱠول الحضري، يضم كذلك رصد الفصل ٧ من جدول أعمال القرن ١٢؛
    Bajo la supervisión del Director de la División de África I, el Director Adjunto desempeñaría funciones sustantivas y de gestión, incluida la supervisión de la aplicación precisa y oportuna de los objetivos de recursos humanos y contratación del Departamento, y asistiría directamente al Director en la gestión y ejecución del programa de trabajo de la División. UN وتحت إشراف مدير الشعبة الأولى لأفريقيا، يقوم نائب المدير بمهام إدارية وفنية، تشمل الإشراف على التنفيذ الدقيق وفي حينه لأهداف الإدارة المتعلقة بالموارد البشرية والتعيين، كما يقدم مساعدة مباشرة إلى المدير في إدارة وتنفيذ برنامج عمل الشعبة.
    19. Subrayamos la necesidad de que se sigan adoptando medidas destinadas a reforzar la Oficina del Asesor Especial para África con el fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato, incluida la supervisión del progreso relacionado con la atención de las necesidades especiales de África, e informar al respecto. UN 19 - ونؤكد ضرورة مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بغرض تمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية، بما يشمل رصد التقدم المحرز فيما يتصل بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتقديم تقارير عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus