"incluidas cuestiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك المسائل
        
    • بما فيها المسائل
        
    • بما في ذلك القضايا
        
    • بما في ذلك مسائل الشؤون
        
    • بما فيها القضايا
        
    • بما في ذلك قضايا
        
    • بما فيها مسائل
        
    • بما يشمل المسائل
        
    • بما فيها المجالات
        
    • بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالمسائل
        
    • ويشمل ذلك المسائل
        
    • تشمل مسائل
        
    • ومن بينها القضايا
        
    • المسائل ذات الصلة بالحالة
        
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, las UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    DESARROLLO SOCIAL, incluidas cuestiones RELATIVAS A UN التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعيـة
    En particular, varios relatores especiales y grupos de expertos de la Subcomisión han examinado diferentes formas y aspectos del desplazamiento, incluidas cuestiones relativas a la libertad de movimiento, los desalojos forzados y los traslados de población. UN وقد قام عدد من المقررين الخاصين وأفرقة الخبراء التابعين للجنة الفرعية، بوجه خاص، ببحث مختلف أشكال وجوانب التشرد، بما في ذلك المسائل المتصلة بحرية التنقل وعمليات الطرد القسري ونقل السكان.
    Casos recibidos y analizados para determinar cuestiones sistémicas en las misiones de mantenimiento de la paz, incluidas cuestiones intersectoriales. UN حالات وردت وحللت من أجل تحديد المسائل العامة في بعثات حفظ السلام، بما فيها المسائل الشاملة.
    DESARROLLO SOCIAL, incluidas cuestiones RELATIVAS A UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, los discapacitados y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, las personas con discapacidad y la familia UN التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, las personas con discapacidad y la familia UN التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, las personas con discapacidad y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, las personas con discapacidad y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, las personas con discapacidad y la familia UN التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, las personas con discapacidad y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    DESARROLLO SOCIAL, incluidas cuestiones RELATIVAS A UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los impedidos y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    99. Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los discapacitados y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقيـن واﻷسرة
    DESARROLLO SOCIAL, incluidas cuestiones RELATIVAS A LA SITUACIÓN UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة
    DESARROLLO SOCIAL, incluidas cuestiones RELATIVAS A UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة
    DESARROLLO SOCIAL, incluidas cuestiones RELATIVAS A UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية
    v) Formular recomendaciones acerca de la creación de grupos ad hoc, incluidas cuestiones relativas al mandato, la composición y las modalidades de trabajo de los grupos. UN `٥` تقديم توصيات بصدد إنشاء أفرقة مخصصة، بما في ذلك القضايا المتصلة باختصاصات هذه اﻷفرقة وتكوينها وأساليب عملها؛
    incluidas cuestiones administrativas, de gestión UN بما في ذلك مسائل الشؤون الإدارية والإدارة الاستراتيجية
    Prácticas laborales, incluidas cuestiones de salud y seguridad UN ممارسات العمل، بما فيها القضايا الصحية والمتعلقة بالسلامة
    Se dará especial importancia a las nuevas cuestiones del buen gobierno, incluidas cuestiones de reforma administrativa en relación con la función y el ámbito que deben corresponder al gobierno y cuestiones relativas a los procesos de participación como las instituciones y los mecanismos electorales. UN وسيتم التأكيد على قضايا الحكم الناشئة، بما في ذلك قضايا اﻹصلاح اﻹداري ذات الصلة بالدور والمجال المناسبين للحكومة والقضايا ذات الصلة بعمليات المشاركة مثل المؤسسات واﻵليات الانتخابية.
    Estimación para 2009: 1.500 casos, incluidas cuestiones relacionadas con las elecciones a la presidencia y a los consejos provinciales UN التقديرات لعام 2009: 500 1 قضية، بما فيها مسائل تتعلق بالانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات
    TENDENCIAS DE LA COOPERACIÓN REGIONAL EN LAS ESFERAS ECONÓMICA Y SOCIAL, incluidas cuestiones COMERCIALES UN اتجاهات التعاون اﻹقليمي فـي الميـدان الاقتصـادي والاجتماعـي، بما يشمل المسائل التجارية
    b) Asuntos jurídicos y administrativos, incluidas cuestiones de derecho humanitario y derecho penal; UN (ب) المسائل القانونية والإدارية، بما فيها المجالات المتصلة بالقانون الإنساني والقانون الجنائي؛
    5. Exhorta a la Potencia administradora a que ayude al Gobierno del Territorio a reforzar sus compromisos en materia de economía, incluidas cuestiones fiscales; UN 5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تقوية التزاماتها في الميدان الاقتصادي، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالمسائل المالية؛
    Esos principios respaldan el funcionamiento en todo Kosovo de un sistema de justicia uniforme, incluidas cuestiones civiles y penales y actividades de policía. UN وتدعم هذه المبادئ تسيير نظام عدالة متسق في كافة أرجاء كوسوفو، ويشمل ذلك المسائل المدنية والجنائية وأعمال الشرطة.
    a) Una relación de las formas en que el subprograma ha contribuido a crear consenso sobre cuestiones fundamentales del desarrollo, incluidas cuestiones de política general como la adopción de recomendaciones, comunicados y conclusiones convenidas; UN (أ) حصر الطرق التي أمكن بها للبرنامج الفرعي تعزيز بناء التوافق في الآراء حول مسائل التنمية الرئيسية، والتي تشمل مسائل السياسة العليا مثل اعتماد التوصيات، والبلاغات، والاستنتاجات المتفق عليها؛
    Organiza reuniones especiales de grupos de expertos e intergubernamentales sobre necesidades prioritarias de los miembros y miembros asociados en materia de política social, incluidas cuestiones relacionadas con la mitigación de la pobreza, la integración social y la generación de empleos; UN وتنظم اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة واجتماعات حكومية دولية تتناول الاحتياجات ذات اﻷولوية لﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في ميدان السياسات الاجتماعية، ومن بينها القضايا المتصلة بتخفيف وطأة الفقر، والتكامل الاجتماعي، وتهيئة فرص للعمالة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus