Preocupa en especial al Comité la alta incidencia de casos de violencia contra mujeres, incluidas la violación y la violencia doméstica. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بصفة خاصة إزاء ارتفاع معدل حوادث العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والعنف العائلي. |
Los principales tipos de violación de los derechos humanos son las matanzas; los asesinatos; la tortura, incluidas la violación y la mutilación; el secuestro; y los trabajos forzosos. | UN | وتتمثل أنواع الانتهاكات الرئيسية في المذابح وعمليات القتل والتعذيب، بما في ذلك الاغتصاب وبتر الأعضاء وحالات الاختطاف والسخرة. |
Por otra parte, quienes defienden los derechos humanos son blanco de la violencia, incluidas la violación y la extorsión, por su labor de defensa de las víctimas y promoción de los derechos de las mujeres. | UN | وفضلا عن ذلك، تتعرّض المدافعات عن حقوق الإنسان للعنف، بما في ذلك الاغتصاب والابتزاز، بسبب عملهن في مجال الدفاع عن الضحايا والترويج لحقوق المرأة. |
La expresión " penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes " debe interpretarse en el sentido de que proporciona la más amplia protección posible contra los abusos, incluidas la violación y la esclavitud sexual. | UN | وينبغي أن تفسر عبارة " المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " على نحو يوفر أوسع حماية ممكنة ضد الاعتداءات، بما في ذلك الاغتصاب والرق الجنسي. |
El Código Penal de Sri Lanka impone penas por lo que considera delitos contra natura, incluidas la violación y la pederastia. | UN | وقانون عقوبات سري لانكا يفرض عقوبات على ارتكاب ما يعتبر جرائم مخالفة لنواميس الطبيعة، بما فيها الاغتصاب واللواطة. |
Se había modificado la ley sobre delitos sexuales a fin de aumentar las penas aplicables por dichos delitos e incluir todas las formas de violación sexual, incluidas la violación y la agresión sexual en el matrimonio. | UN | كما عُدل القانون المتعلق بالجرائم الجنسية لأجل تشديد العقوبات المقررة لمثل هذه الجرائم ومعاقبة مرتكبي جميع أشكال الانتهاكات الجنسية، ومنها الاغتصاب والاعتداءات الجنسية في إطار الزواج. |
7. Se debería instar a que no se tolere ninguna forma de violencia contra la mujer y el niño, incluidas la violación, el incesto, la violencia sexual y la trata de mujeres. | UN | 7 - ينبغي تشجيع الرفض القاطع لكل أشكال العنف الموجه ضد النساء والأطفال، بما في ذلك الاغتصاب وغشيان المحارم والعنف الجنسي والاتجار بالجنس. |
Los actos de violencia, incluidas la violación y otras formas de abusos sexuales, se producen en el marco de la familia natural o de la familia adoptiva, o son perpetrados por personas que desempeñan funciones concretas con niños, en particular los maestros y empleados de instituciones que trabajan con niños, tales como las prisiones y los establecimientos que se ocupan del tratamiento de las enfermedades mentales y otras discapacidades. | UN | ويمكن أن يحدث العنف، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، في محيط الأسرة أو الحضانة أو قد يمارسه من هم مسؤولون بالتحديد عن الأطفال، بمن فيهم المدرسون وموظفو المؤسسات العاملة مع الأطفال، مثل السجون والمؤسسات المعنية برعاية الصحة العقلية وغيرها من أشكال الإعاقة. |
Los actos de violencia, incluidas la violación y otros abusos sexuales, pueden producirse en el seno de la familia natural o adoptiva o ser perpetrados por personas que desempeñan funciones específicas con niños, en particular maestros y empleados de instituciones que trabajan con niños, tales como las prisiones y los establecimientos que se ocupan de las enfermedades mentales y otras discapacidades. | UN | ويمكن أن يحدث العنف، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، في محيط الأسرة أو الحضانة أو قد يمارسه من هم مسؤولون بالتحديد عن الأطفال، بمن فيهم المدرسون وموظفو المؤسسات العاملة مع الأطفال، مثل السجون والمؤسسات المعنية برعاية الصحة العقلية وغيرها من أشكال الإعاقة. |
Los actos de violencia, incluidas la violación y otras formas de abusos sexuales, se producen en el marco de la familia natural o de la familia adoptiva, o son perpetrados por personas que desempeñan funciones concretas con niños, en particular los maestros y empleados de instituciones que trabajan con niños, tales como las prisiones y los establecimientos que se ocupan del tratamiento de las enfermedades mentales y otras discapacidades. | UN | ويمكن أن يحدث العنف، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، في محيط الأسرة أو الحضانة أو قد يمارسه من هم مسؤولون بالتحديد عن الأطفال، بمن فيهم المدرسون وموظفو المؤسسات العاملة مع الأطفال، مثل السجون والمؤسسات المعنية برعاية الصحة العقلية وغيرها من أشكال الإعاقة. |
Los actos de violencia, incluidas la violación y otros abusos sexuales, pueden producirse en el seno de la familia natural o adoptiva o ser perpetrados por personas que desempeñan funciones específicas con niños, en particular maestros y empleados de instituciones que trabajan con niños, tales como las prisiones y los establecimientos que se ocupan de las enfermedades mentales y otras discapacidades. | UN | ويمكن أن يحدث العنف، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، في محيط الأسرة أو الحضانة أو قد يمارسه من هم مسؤولون بالتحديد عن الأطفال، بمن فيهم المدرسون وموظفو المؤسسات العاملة مع الأطفال، مثل السجون والمؤسسات المعنية برعاية الصحة العقلية وغيرها من أشكال الإعاقة. |
Los actos de violencia, incluidas la violación y otros abusos sexuales, pueden producirse en el seno de la familia natural o adoptiva o ser perpetrados por personas que desempeñan funciones específicas con niños, en particular maestros y empleados de instituciones que trabajan con niños, tales como las prisiones y los establecimientos que se ocupan de las enfermedades mentales y otras discapacidades. | UN | ويمكن أن يحدث العنف، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، في محيط الأسرة أو الحضانة أو قد يمارسه من هم مسؤولون بالتحديد عن الأطفال، بمن فيهم المدرسون وموظفو المؤسسات العاملة مع الأطفال، مثل السجون والمؤسسات المعنية برعاية الصحة العقلية وغيرها من أشكال الإعاقة. |
El Comité, aunque acoge con agrado el proyecto de ley sobre la violencia doméstica, de 2006, está profundamente preocupado por los elevados índices de violencia contra la mujer, incluidas la violación y la agresión sexual. | UN | 371 - وفي حين ترحب اللجنة بقانون العنف العائلي لعام 2006، فإنها تشعر بقلق بالغ إزاء ارتفاع معدلات العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Le preocupan especialmente los casos de violencia en el hogar, violación, incluidas la violación marital, y todas las formas de abuso sexual contra la mujer, así como la persistencia de actitudes patriarcales que consideran aceptable el castigo físico de miembros de la familia, incluidas las mujeres. | UN | ويساورها القلق بوجه خاص إزاء ما يقع من حوادث العنف العائلي والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وجميع أشكال إساءة المعاملة الجنسية للمرأة، وكذلك إزاء استمرار وجود الاتجاهات الأبوية التي تعتبر إنزال العقاب البدني بأفراد الأسرة، بمن فيهم النساء، مقبولا. |
9. Las niñas y mujeres experimentan los conflictos armados con mayor frecuencia como civiles que como combatientes directas, pero ello no ha evitado que sean víctimas de actos de extrema violencia, incluidas la violación y otras formas graves de violencia sexual. | UN | 9- كثيراً ما تخوض الفتيات والنساء تجربة النزاع المسلح بوصفهن من المدنيين، فيتعرضن لأعمال العنف الشديد، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الخطيرة. |
Le preocupan especialmente los casos de violencia en el hogar, violación, incluidas la violación marital, y todas las formas de abuso sexual contra la mujer, así como la persistencia de actitudes patriarcales que consideran aceptable el castigo físico de miembros de la familia, incluidas las mujeres. | UN | ويساورها القلق بوجه خاص إزاء ما يقع من حوادث العنف العائلي والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وجميع أشكال إساءة المعاملة الجنسية للمرأة، وكذلك إزاء استمرار وجود الاتجاهات الأبوية التي تعتبر إنزال العقاب البدني بأفراد الأسرة، بمن فيهم النساء، مقبولا. |
El Comité, aunque acoge con agrado el proyecto de ley sobre la violencia doméstica, de 2006, está profundamente preocupado por los elevados índices de violencia contra la mujer, incluidas la violación y la agresión sexual. | UN | 24 - وفي حين ترحب اللجنة بقانون العنف العائلي لعام 2006، فإنها تشعر بقلق بالغ إزاء ارتفاع معدلات العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Los actos de violencia, incluidas la violación y otros abusos sexuales, pueden producirse en el seno de la familia natural o adoptiva o ser perpetrados por personas que desempeñan funciones específicas con niños, en particular maestros y empleados de instituciones que trabajan con niños, tales como las prisiones y los establecimientos que se ocupan de las enfermedades mentales y otras discapacidades. | UN | ويمكن أن يحدث العنف، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، في محيط الأسرة أو الحضانة أو قد يمارسه من هم مسؤولون عن الأطفال بالتحديد، بمن فيهم المدرسون وموظفو المؤسسات العاملة مع الأطفال، مثل السجون والمؤسسات المعنية برعاية الصحة العقلية وغيرها من أشكال الإعاقة. |
El Consejo de Seguridad reitera su enérgica condena de toda las infracciones del derecho internacional aplicable cometidas contra mujeres y niñas en situaciones de conflicto armado y después de los conflictos, incluidas la violación, otras formas de violencia sexual y basada en el género, y los asesinatos y mutilaciones que contravienen el derecho internacional. | UN | " ويكرر مجلس الأمن إدانته القوية لجميع انتهاكات القانون الدولي المعمول به التي ترتكب ضد النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد النزاع، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والقتل والتشويه التي تتعارض مع القانون الدولي. |
11. Alienta a los gobiernos y a la sociedad civil a que presten apoyo a los grupos y las organizaciones comunitarias de mujeres en lo que respecta a la reforma de las tradiciones y costumbres perjudiciales para la salud de las mujeres y las niñas y a que adopten medidas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, incluidas la violación y la coacción sexual; que agravan las condiciones favorables a la propagación de la epidemia; | UN | 11 - تشجع الحكومات والمجتمع المدني على دعم الجماعات ومنظمات المجتمع المحلي النسائية في تغيير التقاليد والممارسات الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والفتاة، واتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، بما فيها الاغتصاب والإكراه الجنسي، التي تؤدي إلى تفاقم الظروف التي تساعد على انتشار الوباء؛ |
Se había modificado la ley sobre delitos sexuales a fin de aumentar las penas aplicables por dichos delitos e incluir todas las formas de violación sexual, incluidas la violación y la agresión sexual en el matrimonio. | UN | كما عُدل القانون المتعلق بالجرائم الجنسية لأجل تشديد العقوبات المقررة لمثل هذه الجرائم ومعاقبة مرتكبي جميع أشكال الانتهاكات الجنسية، ومنها الاغتصاب والاعتداءات الجنسية في إطار الزواج. |
Violaciónd Otrose a Abarca todos los actos de explotación y abusos sexuales contra menores, incluidas la violación y la agresión sexual, con exclusión de la prostitución. | UN | (أ) تدخل في ذلك جميع أفعال الاستغلال الجنسي للقصر والاعتداء الجنسي على قصر، وهي تشمل الاغتصاب والاعتداء الجنسي ولكنها لا تشمل البغاء. |