Mi delegación toma nota de la continua proliferación ilícita de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, que se desvían fácilmente al mercado ilícito. | UN | ويلاحظ وفد بلدي استمرار الانتشار غير المشروع للأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تحول بسهولة إلى السوق غير المشروعة. |
Las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, tienen un efecto directo en los conflictos interestatales e intraestatales. | UN | فالأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لها أثر مباشر على الصراعات بين الدول وداخلها. |
Desde entonces, 118 Estados han firmado el Tratado, que es un instrumento jurídicamente vinculante que establece normas internacionales comunes para la regulación del comercio mundial de armas, incluidas las armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ومنذ ذلك الحين، وقعت 118 دولة على المعاهدة، وهي صك ملزم قانونا يحدد المعايير الدولية الموحدة لتنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد العالمي، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Permítaseme señalar que las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y armas ligeras, son quizá una amenaza más inmediata que las armas de destrucción en masa. | UN | ونود الإشارة إلى أن الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ربما تشكل خطرا فوريا أكبر من خطر أسلحة الدمار الشامل. |
Entre ellos se incluyen legislación relativa a la banca, el blanqueo de dinero, la importación y exportación de armas de destrucción masiva, incluidas las armas pequeñas y ligeras, etc. | UN | وتشمل هذه الآليات قوانين تغطي الأنشطة المصرفية وغسل الأموال واستيراد أسلحة الدمار الشامل وتصديرها، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وغير ذلك من التدابير. |
En cuarto lugar, Suiza apoya todas las medidas tendientes a mejorar la transparencia en cuanto a las armas y las exportaciones e importaciones de todo tipo de material, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | ورابعا، تؤيد سويسرا جميع التدابير المتخذة لتحسين الشفافية في مجال الأسلحة وتصدير واستيراد جميع المواد، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Las armas nucleares, químicas y convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras, plantean una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتشكل الأسلحة النووية والكيماوية والتقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
vi) Seminarios para usuarios externos: cursos prácticos y reuniones sobre cuestiones de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras, y de desarme y desarrollo; | UN | ' 6` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: حلقات عمل واجتماعات بشأن مسائل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومسائل نزع السلاح والتنمية؛ |
Además, esta Organización debe tomar medidas adicionales con respecto al control de armamentos en la esfera de las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب على هذه المنظمة أن تأخذ المزيد من الخطوات بشأن تحديد الأسلحة في مجال الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Mi delegación espera que la Comisión adopte nuevas medidas sobre el control de armas en la esfera de las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | إن وفدي يتوقع أن تخطو هذه اللجنة خطوات إضافية بشأن تحديد الأسلحة في مجال الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Ahora debemos hacer los esfuerzos necesarios para que estas medidas se hagan extensivas a las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras. | UN | علينا الآن أن نقوم بالجهود اللازمة لضمان أن تمتد تلك التدابير لتشمل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Ante todo, creemos que un tratado para el comercio de armas debe reflejar el derecho que tienen todos los países para producir, exportar, importar, transferir y poseer armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras, conforme al Artículo 51 de la Carta. | UN | قبل كل شيء، نعتقد أن أي معاهدة للاتجار بالأسلحة يجب أن تعكس حق جميع الدول في إنتاج وتصدير واستيراد ونقل وحيازة الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، اتساقا مع المادة 51 من الميثاق. |
La demanda, la oferta y la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras siguen sin disminuir a falta de un régimen efectivo que regule las transferencias de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | إن الطلب والعرض وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مستمر بلا هوادة في غياب نظام فعال ينظم نقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
vi) Seminarios para usuarios externos: cursos prácticos y reuniones sobre cuestiones de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y armas ligeras, y sobre cuestiones de desarrollo; | UN | ' 6` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: حلقات عمل واجتماعات بشأن مسائل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومسائل نزع السلاح والتنمية؛ |
El futuro instrumento debería ser una herramienta eficaz para encarar los desafíos planteados por el comercio no reglamentado de las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وينبغي أن يكون الصك المقبل أداة فعالة لمعالجة التحديات التي يطرحها الاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
El Comité de Control de Bienes Estratégicos es una institución encargada de controlar la circulación de bienes estratégicos, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras en el territorio de la República de Letonia. | UN | لجنة الرقابة على السلع الاستراتيجية هي مؤسسة مسؤولة عن مراقبة دورة السلع الاستراتيجية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فوق أراضي جمهورية لاتفيا. |
Por lo tanto, a la India sigue preocupándole profundamente que las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, todavía sean un grave peligro para la seguridad de los Estados. | UN | ولذلك، فإن الهند ما زالت تشعر بقلق عميق لأن الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ما برحت تشكل خطرا جسيما على أمن الدول. |
Resuelta a evitar que las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, se desvíen del mercado lícito hacia el ilícito, | UN | وقد عقدت العزم على منع تحول التجارة المشروعة في الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلى تجارة غير مشروعة، |
La India sigue observando con profunda preocupación que las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, todavía supongan un grave peligro para la seguridad de los Estados. | UN | وتشعر الهند بالقلق العميق لأن الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا تزال تشكل خطرا جسيما على أمن الدول. |
Resuelta a evitar que las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, se desvíen del mercado lícito hacia el ilícito, | UN | وقد عقدت العزم على منع تحول التجارة المشروعة في الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلى تجارة غير مشروعة، |
Teniendo presente la necesidad de evitar que las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, se desvíen del mercado lícito al ilícito, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة العمل على منع تحول التجارة المشروعة في الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلى تجارة غير مشروعة، |