También es alentador el apoyo prestado por los organismos especializados y las organizaciones de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | ومن المشجِّع أيضا ذلك الدعم المقدَّم من الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز. |
El sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, ha incorporado en su labor las metas, utilizándolas como marco interinstitucional. | UN | وقد قامت منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز بدمج الغايات، واستخدامها كإطار للتعاون الدولي. |
Mejorar el examen de los asuntos que afectan al conjunto de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods | UN | تحسين استعراض كامل قضايا منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز |
Deben tomarse medidas para reducir la duplicación y mejorar la coordinación entre los distintos organismos, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | ويجب أن يتخذ إجراء لخفض الازدواجية ولتحسين التنسيق فيما بين مختلف الوكالات، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
Estos grupos estuvieron integrados por representantes y expertos nacionales de organismos de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد تضمنت هذه الأفرقة ممثلين وخبراء وطنيين من هيئات الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية. |
:: Avanzar hacia el objetivo de realizar evaluaciones normalizadas del desempeño que abarquen todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods | UN | :: التحرك نحو تقييمات الأداء الموحدة في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز |
Ese es el motivo por el cual ya hemos pedido, y seguimos pidiendo, la reforma de las instituciones financieras multilaterales, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | ولهذا السبب دعونا، وسنستمر في الدعوة، إلى إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز. |
En particular, se debía mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | وينبغي على وجه الخصوص تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز. |
De cualquier manera, las reformas que han de emprenderse en las Naciones Unidas deben ser globales y darnos una visión clara del futuro del conjunto del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | وأيا كان اﻷمر، فإن اﻹصلاحات التي ينبغي القيام بها في إطار اﻷمم المتحدة يجب أن تكون شاملة ويجب أن توفر لنا رؤيا واضحة لمستقبل منظومة اﻷمم المتحدة كلها، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز. |
La Comisión tal vez desee fomentar el estudio de la posibilidad de un sistema de bases de datos nacionales interrelacionadas en el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | وقد تود اللجنة أن تشجع على القيام بأنشطة لدراسة إمكانية إقامة نظام قواعد بيانات للمعلومات الوطنية متصلة ببعضها البعض في منظومة اﻷمم المتحدة بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز. |
El tercer capítulo se refiere también a la interacción entre las Naciones Unidas y otras instituciones multilaterales de desarrollo, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. | UN | أما الفصل السادس فيتطرق إلى التفاعل بين اﻷمم المتحدة وسائر المؤسسات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
El Comité acordó que el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y otros órganos pertinentes, contribuyeran activamente a convertir el período extraordinario de sesiones en un acontecimiento internacional destacado que impulsara el compromiso mundial de ejecutar el Programa 21 y fomentar el diálogo y la acción internacional en favor del desarrollo sostenible. | UN | ووافقت اللجنة على أن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الهيئات ذات الصلة، ينبغي أن تسهم مساهمة نشطة في جعل الدورة الاستثنائية حدثا دوليا بارزا من شأنه تنشيط الالتزام العالمي بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ودفع الحوار والعمل الدوليين من أجل التنمية المستدامة. |
En los últimos años se ha progresado mucho en el mejoramiento de la coordinación entre la Secretaría, los programas, fondos y oficinas de las Naciones Unidas, y los organismos especializados, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | ٣٠ - تحقق قدر كبير من التقدم في السنوات اﻷخيرة في مجال تحسين التنسيق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومكاتبها والوكالات المتخصصة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز. |
En el futuro, los organismos especializados, otros asociados internacionales para el desarrollo, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la sociedad civil también deberán incorporarse en los Marcos. | UN | وفي نهاية اﻷمر، ينبغي أيضا إدماج الوكالات المتخصصة وغيرها من الشركاء اﻹنمائيين الدوليين، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. والمجتمع المدني في هذه اﻹطارات. |
A este respecto, pedir al Secretario General que, con el asesoramiento de expertos, prepare las propuestas pertinentes, tras consultar a las organizaciones internacionales correspondientes, incluidas las instituciones de Bretton Woods.] | UN | وفي هذا الخصوص، يُطلب إلى الأمين العام أن يعد، بناء على مشورة الخبراء، مقترحات، بعد التشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز.] |
El nuevo nombre no supone que se modifiquen los acuerdos concertados entre las Naciones Unidas y los organismos especializados, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | ولا ينطوي إطلاق اسم جديد على لجنة التنسيق الإدارية على تغيير ترتيبات العلاقة القائمة بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
En situaciones de crisis prolongadas, así como en situaciones posteriores a las crisis y en situaciones de recuperación, la coordinación y las asociaciones entre los agentes de desarrollo y los que prestan asistencia, incluidas las instituciones de Bretton Woods, adquieren una importancia cada vez mayor. | UN | وفي حالات الأزمات الطويلة، وكذلك في حالات ما بعد الأزمة والانتعاش، تزداد أهمية التنسيق والشراكات بين الجهات الفاعلة المعنية بالتنمية وتقديم المعونة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
Se han adoptado varias medidas a distintos niveles para fomentar la colaboración y la acción conjunta entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وقد اتُخذ عدد من الإجراءات على مختلف المستويات من أجل تعزيز التعاون والإجراءات المشتركة فيما بين المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
53. Reafirmamos que es preciso seguir reformando las instituciones financieras internacionales, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | 53 - ونؤكد مرة أخرى على ضرورة مواصلة إصلاح المؤسسات المالية الدولية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
En particular, debería mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، ومن بينها مؤسسات بريتون وودز. |
Mediante las consultas diarias y las frecuentes sesiones de información sobre los acontecimientos políticos que se están desarrollando en Tayikistán, la UNTOP desempeña tareas de dirección política respecto de las actividades generales del sistema de las Naciones Unidas en el país, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | 9 - ويقوم المكتب، من خلال مشاوراته اليومية وجلسات الإحاطة المنتظمة التي يعقدها حول التطورات السياسية في طاجيكستان، بدور قيادي بالنسبة لجميع الأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في البلد، بما في ذلك مؤسستا بريتون وودز. |
El BERD mantiene acuerdos con varias organizaciones internacionales y europeas, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | يرتبط المصرف باتفاقات علاقة مع عدة منظمات دولية وأوروبية ، منها مؤسسات بريتون وودز . العنوان |
10 alt 1 ter. Esta alianza también incluye al sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, otras instituciones multilaterales y los bancos regionales de desarrollo, en el marco de sus respectivos mandatos. | UN | 10 - صيغة بديلة 1 مكررة ثانيا - وتشمل هذه الشراكة أيضا منظومة الأمم المتحدة بما فيها مؤسستا بريتون وودز وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف والمصارف الإنمائية الإقليمية، في حدود ولاية كل منها. |
En ese contexto, se mencionó que el Iraq esperaba el apoyo y la asistencia de la comunidad internacional, incluidas las instituciones de Bretton Woods, la OMC y otras instituciones multilaterales, en cumplimiento de los compromisos relativos a la reconstrucción y al Pacto Internacional con el Iraq. | UN | وفي ذاك السياق، قيل إن العراق يتوقع الحصول على الدعم والمساعدة من المجتمع الدولي، بما فيه مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى، للوفاء بالالتزامات الخاصة بإعادة التعمير ووثيقة العهد الدولي مع العراق. |
Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, aprobaron, en mayo de 1998, una Declaración de Compromiso en pro de la erradicación de la pobreza. | UN | وقد اعتمد الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومن بينها مؤسستا بريتون وودز في أيار/ مايو ١٩٩٨ بيانا بشأن الالتزام بالعمل للقضاء على الفقر. |
Con su diálogo, el Grupo de los 20 ha estado respaldando las iniciativas destinadas a aumentar la voz y la representación de los países en desarrollo en las instituciones multilaterales, incluidas las instituciones de Bretton Woods y otros órganos que establecen normas y principios, tales como el Banco de Pagos Internacionales y la Junta de Estabilidad Financiera. | UN | 14 - وكانت المجموعة قد قدمت من خلال حوارها الدعم للنهوض بصوت البلدان النامية وتمثيلها في المؤسسات المتعددة الأطراف، وبخاصة مؤسسات بريتون وودز وغيرها من هيئات وضع القواعد والمعايير كبنك التسويات الدولية ومجلس الاستقرار المالي. |