"incluidas las mujeres de edad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بمن فيهن المسنات
        
    • بما في ذلك المسنات
        
    • بمن فيهم المسنات
        
    • بمن في ذلك المسنات
        
    El Comité recomienda al Estado parte además que incluya en su próximo informe una evaluación completa, con datos, de la situación de las mujeres de las zonas rurales, incluidas las mujeres de edad. UN وتوصيها كذلك بأن تدرج في تقريرها المقبل تقييما شاملا، مرفقا ببيانات، عن وضع النساء الريفيات، بمن فيهن المسنات.
    40. El Comité señala la limitadísima información y la escasez de estadísticas disponibles sobre los grupos de mujeres vulnerables, incluidas las mujeres de edad, las mujeres con discapacidad y las víctimas de discriminación por motivo de su sexualidad. UN 40 - تلاحظ اللجنة أن المعلومات والإحصاءات المتاحة عن الفئات الضعيفة من النساء، بمن فيهن المسنات والنساء ذوات الإعاقة والنساء اللائي يتعرضن للتمييز بسبب جنسانيتهن، هي معلومات محدودة جدا.
    El Comité expresa preocupación por que en el informe no se ofrece suficiente información sobre la situación de las mujeres rurales, incluidas las mujeres de edad, incluso sobre sus ingresos en efectivo, su seguridad social y su acceso a los servicios de salud gratuitos y a las oportunidades sociales y culturales. UN 113 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات كافية في التقرير عن وضع النساء الريفيات، بمن فيهن المسنات في ما يتعلق بالدخل والضمان الاجتماعي وحصولهن على الخدمات الصحية المجانية والفرص الاجتماعية والثقافية.
    Para más detalles, véase también el ar-tículo 3 sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para mitigar la pobreza entre las mujeres, incluidas las mujeres de edad avanzada. UN انظر أيضا المادة 3 للاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة للتخفيف من الفقر بين النساء، بما في ذلك المسنات.
    Asimismo, debe suministrarse más información sobre las actividades emprendidas para eliminar la discriminación y la violencia contra las mujeres en situación desfavorecida, incluidas las mujeres de edad, las mujeres con discapacidad, las viudas y las huérfanas. UN ويلزم كذلك تقديم المزيد من المعلومات عن الأعمال المنجزة من أجل مكافحة التمييز والعنف ضد النساء المهيضات بما في ذلك المسنات والمعوّقات والأرامل واليتامى من النساء.
    A las personas de más de 65 años, incluidas las mujeres de edad de las zonas rurales, se les ofrecen reconocimientos médicos, análisis de laboratorio, orientación en materia de salud y servicios de gestión de enfermedades crónicas de forma gratuita, y las mujeres de edad pueden someterse a exámenes ginecológicos especializados. UN وتوفر الصين أيضا وبدون تكلفة الفحوص الطبية والفحوص المختبرية والإرشاد الصحي وخدمات علاج الأمراض المزمنة لكبار السن الذين تزيد أعمارهم على 65 سنة، بمن فيهم المسنات في المناطق الريفية، كما توفر الفحوصات المتخصصة في مجال طب النسا للمسنات.
    El Comité expresa preocupación por que en el informe no se ofrece suficiente información sobre la situación de las mujeres rurales, incluidas las mujeres de edad, incluso sobre sus ingresos en efectivo, su seguridad social y su acceso a los servicios de salud gratuitos y a las oportunidades sociales y culturales. UN 113 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات كافية في التقرير عن وضع النساء الريفيات، بمن فيهن المسنات في ما يتعلق بالدخل والضمان الاجتماعي وحصولهن على الخدمات الصحية المجانية والفرص الاجتماعية والثقافية.
    h) La recopilación de datos y el análisis de los múltiples factores de la discriminación son esenciales para asegurar que las políticas públicas se orienten efectivamente para atender las necesidades de las poblaciones de mujeres marginadas, incluidas las mujeres de edad, las mujeres migrantes, las mujeres indígenas y las mujeres con discapacidad; UN (ح) يتطلب الأمر جمع البيانات وتحليل عوامل التمييز المتعددة من أجل كفالة أن تكون السياسات العامة موجهة بشكل فعال إلى الوصول للفئات المهمشة من النساء، بمن فيهن المسنات والمهاجرات ونساء الشعوب الأصلية وذوات الإعاقة؛
    c) Poner en conocimiento del público los planes y programas de formación para los responsables, los empleadores, los jóvenes y los grupos de mujeres desfavorecidas, incluidas las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad, respecto de los derechos de la mujer en todos los ámbitos a que se refiere la Convención; UN (ج) إيجاد برامج توعية عامة وبرامج تدريبية من أجل صانعي القرارات والموظفين والشباب ومجموعات النساء المحرومات، بمن فيهن المسنات وذوات الإعاقة، وذلك بشأن حقوق المرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية؛
    A la vez que toma nota de los esfuerzos realizados, el Comité expresa inquietud por la situación vulnerable de ciertos grupos de mujeres, incluidas las mujeres de edad. UN 142 - بينما تحيط اللجنة بالجهود المبذولة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ضعف حالة بعض فئات النساء، بما في ذلك المسنات.
    A la vez que toma nota de los esfuerzos realizados, el Comité expresa inquietud por la situación vulnerable de ciertos grupos de mujeres, incluidas las mujeres de edad. UN 45 - بينما تحيط اللجنة بالجهود المبذولة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ضعف حالة بعض فئات النساء، بما في ذلك المسنات.
    31. Pide al Secretario General que presente, antes del fin de 2004, una recopilación de estadísticas actualizadas y corroboradas de los Estados Miembros y de otras fuentes pertinentes sobre la situación de las mujeres y las niñas en países de todo el mundo, incluidas las mujeres de edad, que podrá publicar en un nuevo volumen de Situación de la mujer en el mundo: Tendencias y estadísticas; UN 31 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول نهاية عام 2004، تجميعا لإحصاءات مستكملة وموثوقة من الدول الأعضاء وغيرها من المصادر الأخرى عن وضع المرأة والفتاة، بما في ذلك المسنات منهن، في البلدان حول العالم، وأن يتضمن ذلك إصدار جزء جديد من نساء العالم، الاتجاهات والإحصاءات؛
    31. Pide además al Secretario General que presente, antes del fin de 2004, una recopilación de estadísticas actualizadas y corroboradas de los Estados Miembros y de otras fuentes pertinentes sobre la situación de las mujeres y las niñas en países de todo el mundo, incluidas las mujeres de edad, que podrá publicar en un nuevo volumen de Situación de la mujer en el mundo: tendencias y estadísticas; UN 31 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول نهاية عام 2004، تجميعا لإحصاءات مستكملة وموثوقة من الدول الأعضاء وغيرها من المصادر المختصة عن وضع المرأة والفتاة، بما في ذلك المسنات من النساء، في بلدان العالم قاطبة، وأن يتضمن ذلك إصدار جزء جديد من نساء العالم: الاتجاهات والإحصاءات؛
    El UNFPA trabaja para eliminar la discriminación, la violencia y el abuso contra las mujeres, incluidas las mujeres de edad, y promueve políticas que apoyen la igualdad de los géneros entre las personas mayores. UN ويعمل الصندوق على القضاء على التمييز والعنف وإساءة معاملة النساء بمن في ذلك المسنات ويروج للسياسات التي تدعم مساواة الجنسين في صفوف الأشخاص المسنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus