"incluidas las organizaciones regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك المنظمات الإقليمية
        
    • بما فيها المنظمات الإقليمية
        
    • بما فيه المنظمات الإقليمية
        
    III. Cooperación y coordinación entre los programas y los organismos de las Naciones Unidas, incluidas las organizaciones regionales pertinentes UN ثالثا - التعاون والتنسيق فيما بين برامج ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية المختصة
    III. Cooperación y coordinación entre los programas y los organismos de las Naciones Unidas, incluidas las organizaciones regionales pertinentes UN ثالثا - التعاون والتنسيق فيما بين برامج ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية المختصة
    Colaboración con asociados incluidas las organizaciones regionales UN التعاون مع الشركاء، بما في ذلك المنظمات الإقليمية
    El Grupo de Trabajo hace un llamamiento a las instituciones interesadas, incluidas las organizaciones regionales, para que le presten su colaboración y respalden esos esfuerzos. UN ويطلب الفريق العامل من المؤسسات المهتمة بما فيها المنظمات الإقليمية أن تشارك معه وتدعم تلك الجهود.
    Los Estados Miembros deberían ampliar su cooperación con otros Estados y con las organizaciones internacionales, incluidas las organizaciones regionales pertinentes, para prestar ayuda a estas actividades relacionadas con Somalia. UN ويجب على الدول الأعضاء تعزيز تعاونها مع الدول الأخرى ومع المنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الإقليمية المعنية، لمؤازرة هذه الجهود المتعلقة بالصومال.
    Por último, la Comisión debe seguir estableciendo alianzas más firmes con otros agentes encargados de la consolidación de la paz, incluidas las organizaciones regionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil. UN وأخيرا، يجب على اللجنة أن تواصل إنشاء شراكات أقوى مع الأطراف الفاعلة الأخرى في مجال بناء السلام، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني.
    Hasta la fecha, hemos formado asociaciones que funcionan bien tanto localmente como con los asociados para el desarrollo, incluidas las organizaciones regionales. UN وقد تمكنا حتى الآن، من تطوير شراكات عمل جيدة، على الصعيد المحلي، ومع شركاء التنمية، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    El Grupo también desarrollará lazos más estrechos con otros actores principales del estado de derecho, incluidas las organizaciones regionales. UN وسيقيم الفريق أيضا روابط أوثق مع سائر الجهات الفاعلة المهمة في مجال سيادة القانون، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    En el Código se alienta a los Estados y a los agentes que participan en la pesca, incluidas las organizaciones regionales de ordenación pesquera, a velar por su cumplimiento. UN وتشجع المدونة الدول والجهات المعنية بمصائد الأسماك، بما في ذلك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، على كفالة تنفيذها.
    Esto es lo contrario de lo que sucede en casi todos los asociados del Departamento, incluidas las organizaciones regionales y otras oficinas y organismos del sistema de las Naciones Unidas, en las que varios oficiales se ocupan de un solo conflicto. UN وهذا يناقض الحال لدى جميع شركاء إدارة الشؤون السياسية تقريبا، بما في ذلك المنظمات الإقليمية ومكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى التي يخصص فيها عدة موظفين لكل حالة صراع واحدة.
    Por último, quiero reafirmar que Kazajstán apoya los esfuerzos que realiza actualmente la Secretaría de las Naciones Unidas para crear una Organización más fuerte y forjar relaciones de trabajo más sólidas con una diversidad de protagonistas, incluidas las organizaciones regionales y la sociedad civil. UN وختاماً، أود أن أؤكد مرة أخرى دعم كازاخستان للجهود التي تبذلها الأمانة العامة للأمم المتحدة بهدف أن تكون الأمم المتحدة أقوى وإقامة علاقات عمل قوية مع طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    La Dirección Ejecutiva debería realizar su labor en cooperación con otros agentes fundamentales, incluidas las organizaciones regionales y subregionales. UN وينبغي أن تبذل المديرية التنفيذية جهودها بالتعاون مع الجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Unas Naciones Unidas que sean capaces de trabajar con sus asociados, incluidas las organizaciones regionales y subregionales, y todos sus Estados Miembros, sin duda lograrán mucho éxito en todos los ámbitos de su quehacer. UN إن أنشاء أمم متحدة قادرة على العمل مع شركائها، بما في ذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وجميع دولها الأعضاء، سيدعها تحقق بالتأكيد نجاحاً كبيراً في جميع مساعيها.
    Labor realizada por las Naciones Unidas y otros órganos, incluidas las organizaciones regionales Sugerencias preliminares UN ثالثا - العمل الذي قامت به الأمم المتحدة والهيئات الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية
    Debe fortalecerse la asociación entre las Naciones Unidas y los agentes regionales, incluidas las organizaciones regionales y subregionales, en virtud de los acuerdos de mantenimiento de la paz regionales y de seguridad internacionales. UN وينبغي تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، في إطار العمليات الإقليمية لحفظ السلام والترتيبات الأمنية الدولية.
    Los asociados internacionales, incluidas las organizaciones regionales y subregionales, también están a favor de celebrar las elecciones a fines de 2013. UN 31 - ويؤيد الشركاء الدوليون، بما في ذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، أيضا إجراء الانتخابات بحلول نهاية عام 2013.
    Esos procesos requirieron una coordinación muy compleja y la realización de consultas entre diversos asociados internos y externos, incluidas las organizaciones regionales. UN وقد تطلبت هذه العمليات قدرا بالغ التعقيد من التنسيق والتشاور فيما بين مختلف الشركاء في الداخل والخارج، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    Todas las instituciones internacionales, incluidas las organizaciones regionales y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas debían desempeñar sus funciones de manera que se redoblaran los esfuerzos para eliminar el terrorismo y afrontar las condiciones que propiciaban su expansión. UN ودعا المؤتمر جميع المؤسسات الدولية بما فيها المنظمات الإقليمية والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، إلى الاضطلاع بمهامها بما يسهم في تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الإرهاب ومعالجة الظروف المساعدة على تفشيه.
    de la paz El Grupo de Trabajo sobre las operaciones de mantenimiento de la paz celebró cinco reuniones en 2009 con la participación de los principales países que aportan contingentes y unidades de policía, los países que aportan fondos y otras partes interesadas, incluidas las organizaciones regionales. UN عقد الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام خمسة اجتماعات عام 2009، بمشاركة البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، والبلدان المساهمة بأموال وغيرها من أصحاب المصلحة، بما فيها المنظمات الإقليمية.
    34. Destaca la importancia que tienen las consultas y la cooperación entre las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones pertinentes, incluidas las organizaciones regionales, para mejorar la protección de los civiles en los conflictos armados; UN 34- يؤكد أهمية التشاور والتعاون بين الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات المعنية الأخرى ذات الصلة بما فيها المنظمات الإقليمية من أجل تحسين حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    34. Destaca la importancia que tienen las consultas y la cooperación entre las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones pertinentes, incluidas las organizaciones regionales, para mejorar la protección de los civiles en los conflictos armados; UN 34 - يؤكد أهمية التشاور والتعاون بين الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات المعنية الأخرى ذات الصلة بما فيها المنظمات الإقليمية من أجل تحسين حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    Reafirmando la importante función que desempeña la MINUSTAH, con el respaldo de la comunidad internacional, incluidas las organizaciones regionales y subregionales, de apoyar las elecciones nacionales de Haití, así como las elecciones municipales y locales cuya celebración está prevista para el 30 de abril de 2006, UN وإذ يؤكد من جديد ما للبعثة من دور هام، بتأييد من المجتمع الدولي، بما فيه المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية، في دعم الانتخابات الوطنية في هايتي، فضلا عن الانتخابات البلدية والمحلية المزمع إجراؤها في 30 نيسان/أبريل 2006،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus