También participarán otros protagonistas con un papel activo en el tema del desarrollo, incluidas organizaciones no gubernamentales. | UN | وهناك جهات فاعلة أخرى لها دور نشط في قضية التنمية ستشارك أيضا في هذا الحدث، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
El primer examen intergubernamental del Plan de Acción Mundial se realizó en el Canadá, con la participación de ministros y funcionarios superiores de diversos países, incluidas organizaciones no gubernamentales, el sector privado, instituciones internacionales de financiación, la sociedad civil y otros partícipes. | UN | وجرى الاستعراض الحكومي الدولي الأول لخطة العمل العالمية في كندا بمشاركة وزراء ومسؤولين كبار من عدة بلدان، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني وأصحاب المصالح الآخرين ذوي الصلة. |
III. COOPERACIÓN ENTRE ONU-HÁBITAT Y ASOCIADOS DEL PROGRAMA DE HÁBITAT, incluidas organizaciones no gubernamentales | UN | ثالثاً - التعاون بين موئل الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
Además, los miembros del Consejo se reunieron con la comunidad de asistencia humanitaria, incluidas organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع أعضاء المجلس بهيئات المساعدة الإنسانية، بما فيها المنظمات غير الحكومية المحلية. |
En el plano nacional, los proyectos de comunicación son ejecutados cada vez en mayor medida por organismos nacionales, incluidas organizaciones no gubernamentales. | UN | أما على الصعيد الوطني فتقوم الوكالات الوطنية بما فيها المنظمات غير الحكومية بشكل متزايد بتنفيذ مشاريع الاتصال. |
Este documento debería distribuirse ampliamente a fin de promover el debate y el conocimiento de la Convención y de su aplicación y vigilancia entre el Gobierno y el público en general, incluidas organizaciones no gubernamentales. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وإيجاد الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي صفوف الجمهور العام، بما فيه المنظمات غير الحكومية. |
Durante el período 2003-2004 la Dependencia de prácticas recomendables y políticas continuó el refuerzo de su colaboración con los asociados del Programa Hábitat, incluidas organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | وخلال الفترة 2003- 2004، استمرت وحدة أفضل الممارسات والسياسات في تعزيز تعاونها مع الشركاء في جدول أعمال الموئل بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Este órgano deberá escuchar a la mayor variedad posible de representantes de la sociedad civil y trabajar estrechamente con ellos, incluidas organizaciones no gubernamentales, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones intergubernamentales. | UN | ويجب أن تستمع هذه الهيئة إلى أوسع طائفة ممكنة من ممثلي المجتمع المدني وأن تعمل معها بشكل وثيق، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الحكومية الدولية. |
El programa cuenta con la participación de altos dirigentes políticos, tecnócratas y miembros de la sociedad civil, incluidas organizaciones no gubernamentales y académicos, en debates centrados en cuestiones constitucionales cruciales. | UN | والهدف من هذا البرنامج إشراك كبار القادة السياسيين، والمسؤولين التقنيين وأعضاء المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأكاديميون في مناقشات مركزة بشأن مسائل دستورية حرجة. |
El oficial también actuaría de enlace con la sociedad civil, incluidas organizaciones no gubernamentales, e instituciones académicas, a fin de establecer una red para reunir e intercambiar información. | UN | وسيتصل الموظف أيضاً بمنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، لإقامة شبكة لجمع المعلومات وتبادلها. |
La Estrategia orienta la búsqueda de esos objetivos en colaboración con otros asociados clave, incluidas organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. | UN | والاستراتيجية تقدم التوجيه للسعي لتحقيق هذه الأهداف في شراكة مع الشركاء الرئيسيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
El oficial también actuaría de enlace con la sociedad civil, incluidas organizaciones no gubernamentales, e instituciones académicas, a fin de establecer una red para reunir e intercambiar información. | UN | وسيتصل الموظف أيضاً بمنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، لإقامة شبكة لجمع المعلومات وتبادلها. |
El Estado debería velar por la creación de sindicatos y partidos políticos independientes; levantar las restricciones para el establecimiento y funcionamiento de asociaciones, incluidas organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, y garantizar los derechos de los autores de blogs por Internet, periodistas y defensores de los derechos humanos a expresar libremente sus opiniones sobre asuntos públicos. | UN | وقال إن الدولة ينبغي أن تكفل إنشاء نقابات عمال مستقلة وأحزاب سياسية؛ ورفع القيود المفروضة على إنشاء وعمل جميع الجمعيات، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان؛ وضمان حقوق المدونين على الإنترنت والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في التعبير بحرية عن وجهات نظرهم في الشؤون العامة. |
También se reunió con representantes de las organizaciones de la sociedad civil, incluidas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos y de mujeres, asociaciones de víctimas y sindicatos. | UN | كما التقت بممثلي منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان والمعنية بالمرأة ورابطات الضحايا ونقاباتهم. |
III. Cooperación con otros asociados del Programa de Hábitat, incluidas organizaciones no gubernamentales | UN | ثالثاً - التعاون مع شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
De los 13 millones de dólares de recursos en relación con el marco de cooperación nacional, 10 millones procedían de fondos no básicos de más de 15 fuentes distintas, incluidas organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن بين اﻟ ١٣ مليون دولار من الموارد المستهدفة في سياق إطار التعاون القطري، وردت ١٠ مليون دولار من اﻷموال غير اﻷساسية مما يزيد على ١٣ مصدرا مختلفا، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
La promoción de un diálogo efectivo con grandes grupos (incluidas organizaciones no gubernamentales) en el seno del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC.] | UN | ])و مكررا(** التشجيع على إقامة حوار فعال مع المجموعات الرئيسية )بما فيها المنظمات غير الحكومية( في إطار منظمة التجارة العالمية/لجنة التجارة والبيئة[ |
Estas organizaciones serían el FIDA, el PNUD y el Banco Mundial así como los bancos regionales de desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y otras organizaciones, incluidas organizaciones no gubernamentales. | UN | ويشمل ذلك الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، وكذلك المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمات أخرى بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
Este documento debería distribuirse ampliamente a fin de promover el debate y el conocimiento de la Convención y de su aplicación y vigilancia entre el Gobierno y el público en general, incluidas organizaciones no gubernamentales. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وإشاعة الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في أوساط الحكومة وفي صفوف الجمهور عموما، بما فيه المنظمات غير الحكومية. |
También intervinieron en el debate representantes de Estados Partes, expertos independientes, organismos especializados y otros órganos competentes, incluidas organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | كما ساهم في المناقشة ممثلون عن دول أطراف، وخبراء مستقلون ووكالات متخصصة وهيئات مختصة أخرى، بما فيها منظمات غير حكومية. |
La UNMIL y otros asociados, incluidas organizaciones no gubernamentales, con la financiación del PNUD y la Comisión Europea, han seguido apoyando a la Comisión Electoral Nacional en la difusión de información sobre el proceso electoral en todo el país. | UN | 46 - وواصلت البعثة وشركاء آخرون من بينهم منظمات غير حكومية ممولة من البرنامج الإنمائي والمفوضية الأوروبية دعم اللجنة الوطنية للانتخابات في جهودها الرامية إلى نشر معلومات عن العملية الانتخابية في جميع أنحاء البلد. |
Es administrado por una junta cuyos miembros representan a una amplia diversidad de interesados locales, incluidas organizaciones no gubernamentales. | UN | ويديره مجلس يمثل أعضاؤه دائرة عريضة من أصحاب المصلحة المحليين، بمن فيهم المنظمات غير الحكومية. |
III. Cooperación con otros asociados del Programa de Hábitat, incluidas organizaciones no gubernamentales | UN | ثالثاً - التعاون مع شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، بما في ذلك منظمات غير حكومية |
7. La Presidenta espera recibir información de todos los Estados, al igual que de otras fuentes, incluidas organizaciones no gubernamentales y particulares que puedan proporcionar dicha información, publicaciones pertinentes e informes de prensa. | UN | ٧ - يتوقع الرئيس أن يتلقى معلومات من جميع الدول، وكذلك من مصادر أخرى، من بينها المنظمات غير الحكومية واﻷفراد القادرين على تقديم هذه المعلومات، وكذلك النشرات ذات الصلة والتقارير الصحفية. |