Con el fin de examinar el valor del trabajo no retribuido, incluido el denominado " trabajo doméstico " , se utilizarán y actualizarán las directrices del Sistema de Cuentas Nacionales de las Naciones Unidas. | UN | وبغية بحث قيمة العمل غير المأجور، بما في ذلك ما يسمى ﺑ " العمل المنزلي " . فسوف يتم استخدام المبادئ التوجيهية لنظام الحسابات القومية لﻷمم المتحدة واستكمالها. |
Instamos urgentemente al Gobierno de Israel a que ponga fin esas actividades de asentamientos, incluido el denominado crecimiento natural, y a que desmantelen todos los puestos de avanzada creados desde marzo de 2001. | UN | ونحض حكومة إسرائيل على القيام فورا بإنهاء تلك الأعمال الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى بالنمو الطبيعي، وإزالة جميع المخافر الأمامية التي أُنشئت منذ آذار/مارس 2001. |
El Comité sostiene que todas las actividades de construcción de asentamientos, incluido el denominado crecimiento natural, son ilegales y deben cesar de inmediato. | UN | 7 - وترى اللجنة أن عمليات بناء المستوطنات جميعها، بما في ذلك ما يسمى بالنمو الطبيعي غير قانونية ويجب أن تتوقف على الفور. |
Habiendo examinado atentamente la situación, el Comité reitera que todas las actividades de construcción de asentamientos, incluido el denominado crecimiento natural, son ilegales y deben cesar de inmediato. | UN | 7 - وبعد أن قامت اللجنة برصد الحالة عن كثب، فإنها تؤكد من جديد أن عمليات بناء المستوطنات جميعها، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " غير قانونية ويجب أن تتوقف على الفور. |
Habiendo examinado atentamente la situación, el Comité reitera que todas las actividades de construcción de asentamientos, incluido el denominado " crecimiento natural " , son ilegales y deben cesar de inmediato. | UN | 8 - وبعد أن قامت اللجنة برصد الحالة عن كثب، فإنها تؤكد من جديد أن عمليات بناء المستوطنات جميعها، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " غير قانونية ويجب أن تتوقف على الفور. |
También es fundamental recordar la obligación de Israel en virtud de la hoja de ruta de congelar todas las actividades de asentamiento, incluido el denominado " crecimiento natural " , y desmantelar todos los asentamientos de avanzada construidos desde marzo de 2001. | UN | ومن الضروري أيضا التذكير بالتزام إسرائيل بموجب خارطة الطريق بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " ، وبتفكيك جميع البؤر الاستيطانية المنشأة منذ آذار/مارس 2001. |
Destacando la obligación que incumbe a Israel con arreglo a la hoja de ruta de paralizar todas las actividades de asentamiento, incluido el denominado " crecimiento natural " , y desmantelar todos los asentamientos de avanzada levantados desde marzo de 2001, | UN | وإذ تؤكد الالتزام الواقع على إسرائيل بموجب خريطة الطريق بتجميد الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى ' ' النمو الطبيعي``، وإزالة جميع البؤر الاستيطانية المتقدمة التي أنشئت منذ آذار/مارس 2001، |
Destacando la obligación que incumbe a Israel con arreglo a la hoja de ruta de paralizar todas las actividades de asentamiento, incluido el denominado " crecimiento natural " , y desmantelar todos los asentamientos de avanzada levantados desde marzo de 2001, | UN | وإذ تؤكد الالتزام الواقع على إسرائيل بموجب خريطة الطريق بتجميد الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى ' ' النمو الطبيعي``، وإزالة جميع البؤر الاستيطانية المتقدمة التي أنشئت منذ آذار/مارس 2001، |
El Comité reitera que todas las actividades de construcción de asentamientos, incluido el denominado " crecimiento natural " , son ilegales y deben cesar de inmediato. | UN | 7 - وتؤكد اللجنة من جديد أن جميع عمليات بناء المستوطنات، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " ، هي عمليات غير قانونية بموجب القانون الدولي ويجب أن تتوقف على الفور. |
Destacando la obligación que incumbe a Israel con arreglo a la hoja de ruta de paralizar todas las actividades de asentamiento, incluido el denominado " crecimiento natural " , y desmantelar todos los asentamientos de avanzada levantados desde marzo de 2001, | UN | وإذ تؤكد الالتزام الواقع على إسرائيل بموجب خريطة الطريق بتجميد الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى ' ' النمو الطبيعي``، وإزالة جميع البؤر الاستيطانية المتقدمة التي أنشئت منذ آذار/مارس 2001، |
De hecho, muy poco ha cambiado en comparación con textos anteriores, incluido el denominado texto de Derbez propuesto y rechazado en Cancún, salvo que la disposición relativa a la eliminación de los aranceles en sectores designados como " de interés para las exportaciones " de los países en desarrollo deja de tener fuerza obligatoria, y asume la forma de exhortación. | UN | وفي الواقع، لم يتغير أي شيء من النصوص السابقة بما في ذلك ما يسمى بنص ديربيز الذي اقترح ورفض في كانكون ما عدا أن نص رفع التعريفات الجمركية في قطاعات محددة بوصفها " ذات مصلحة للصادرات " بالنسبة للبلدان النامية لم يعد إلزاميا ولكن ينصح به. |
El orador pide que cesen de inmediato y por completo las actividades relacionadas con asentamientos, incluido el denominado " crecimiento natural " en los asentamientos existentes, señalando que los asentamientos menoscaban las posibilidades de un Estado palestino independiente y viable, con Jerusalén Oriental como su ciudad capital, y constituyen una amenaza para la paz en la región en su conjunto. | UN | 33 - ودعا إلى الوقف الكامل والفوري والمباشر لكافة النشاطات الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " للمستوطنات القائمة، مشيرا إلى أن المستوطنات تقوض فرص قيام الدولة الفلسطينية المستقلة والقابلة للحياة وعاصمتها القدس الشرقية، كما تهدد السلام في المنطقة بأسرها. |
17. Destaca, a este respecto, la necesidad de que Israel cumpla de inmediato la obligación que le incumbe con arreglo a la hoja de ruta de paralizar todas las actividades de asentamiento, incluido el denominado " crecimiento natural " , y desmantelar todos los asentamientos de avanzada levantados desde marzo de 2001; | UN | 17 - تؤكد في هذا الصدد ضرورة أن تتقيد إسرائيل على الفور بالتزامها بموجب خريطة الطريق بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " ، وإزالة البؤر الاستيطانية المتقدمة التي أنشئت منذ آذار/مارس 2001؛ |
Destacando a este respecto la necesidad de que se respete la obligación impuesta en la hoja de ruta a Israel de paralizar las actividades de asentamiento, incluido el denominado " crecimiento natural " , y de desmantelar todos los asentamientos de avanzada erigidos desde marzo de 2001, | UN | وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة احترام الالتزام الواقع على إسرائيل بموجب خريطة الطريق، القاضي بتجميد الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " للمستوطنات، وإزالة جميع البؤر الاستيطانية التي أنشئت منذ آذار/مارس 2001، |
3. La hoja de ruta del Cuarteto, que el Consejo de Seguridad hizo suya en su resolución 1515 (2003), pide específicamente a Israel que congele todas sus actividades de asentamiento, incluido el denominado " crecimiento natural " , y que desmantele todos los asentamientos de avanzada establecidos desde marzo de 2001. | UN | 3 - إن خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأقرها مجلس الأمن في قراره 1515 (2003)، تدعو إسرائيل بشكل خاص إلى تجميد جميع أنشطتها الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى ' ' النمو الطبيعي``، وإلى تفكيك جميع البؤر الاستيطانية التي أقيمت منذ آذار/مارس 2001. |
Además, recordamos la resolución 1515 (2003) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo hizo suya la Hoja de ruta del Cuarteto, en que se pide a Israel que congele todas sus actividades de asentamiento, incluido el denominado crecimiento natural, y que desmantele todos los puestos avanzados establecidos desde marzo de 2001. | UN | وعلاوة على ذلك، نشير إلى قرار مجلس الأمن 1515 (2003)، الذي أيد فيه المجلس خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية، والتي تدعو إلى تجميد جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية، بما في ذلك ما يسمى النمو الطبيعي وتفكيك جميع البؤر الاستيطانية المقامة منذ آذار/ مارس 2001. |
17. Destaca, a este respecto, la necesidad de que Israel cumpla de inmediato la obligación que le incumbe con arreglo a la hoja de ruta de paralizar todas las actividades de asentamiento, incluido el denominado " crecimiento natural " , y desmantelar todos los asentamientos de avanzada levantados desde marzo de 2001; | UN | 17 - تؤكد في هذا الصدد ضرورة أن تتقيد إسرائيل على الفور بالتزامها بموجب خريطة الطريق بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى ' ' النمو الطبيعي``، وإزالة البؤر الاستيطانية المتقدمة التي أنشئت منذ آذار/مارس 2001؛ |
Destacando a este respecto la necesidad de que se respete la obligación impuesta en la hoja de ruta a Israel de paralizar las actividades de asentamiento, incluido el denominado " crecimiento natural " , y de desmantelar todos los asentamientos de avanzada erigidos desde marzo de 2001, | UN | وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة احترام الالتزام الواقع على إسرائيل بموجب خريطة الطريق، القاضي بتجميد الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " للمستوطنات، وإزالة جميع البؤر الاستيطانية التي أنشئت منذ آذار/مارس 2001، |
Destacando a este respecto la necesidad de que se respete la obligación impuesta en la hoja de ruta a Israel de paralizar las actividades de asentamiento, incluido el denominado " crecimiento natural " , y de desmantelar todos los asentamientos de avanzada erigidos desde marzo de 2001, | UN | وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة احترام الالتزام الواقع على إسرائيل بموجب خريطة الطريق بتجميد الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " للمستوطنات، وإزالة جميع البؤر الاستيطانية التي أنشئت منذ آذار/مارس 2001، |
18. Destaca, a este respecto, la necesidad de que Israel cumpla de inmediato la obligación que le incumbe con arreglo a la hoja de ruta de paralizar todas las actividades de asentamiento, incluido el denominado " crecimiento natural " , y desmantelar todos los asentamientos de avanzada levantados desde marzo de 2001; | UN | 18 - تؤكد في هذا الصدد ضرورة أن تتقيد إسرائيل على الفور بالتزامها بموجب خريطة الطريق بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى ' ' النمو الطبيعي``، وإزالة البؤر الاستيطانية المتقدمة التي أنشئت منذ آذار/مارس 2001؛ |