Asimismo, en el plan nacional se deben identificar las medidas para la gestión del programa y la movilización y la asignación de recursos, incluido el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ويتعين أن تحدد الخطة الوطنية أيضا التدابير المتعلقة بإدارة البرامج، واستقطاب وتخصيص الموارد، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية. |
La creación de un fondo de diversificación de los productos básicos africanos contribuiría en gran medida al éxito de las medidas adoptadas por los países africanos para aplicar nuevos programas de desarrollo en un marco de reforma económica, incluido el desarrollo de los recursos humanos, la industrialización y el desarrollo de la infraestructura y la agricultura. | UN | ومن شأن إنشاء صندوق تنويع للسلع الافريقية اﻷساسية أن يساعد إلى حد بعيد جهود البلدان الافريقية الرامية إلى تنفيذ برامج إنمائية جديدة في إطار اﻹصلاح الاقتصادي، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتصنيع وتنمية الهيكليات اﻷساسية والزراعية. |
En 2004, TrainForTrade participó en una misión de estudio a Benin, que dio lugar a la preparación de un proyecto integrado de asistencia técnica de la UNCTAD para el desarrollo del turismo sostenible, incluido el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وفي 2004، شارك برنامج التدريب التجاري في بعثة لتقصي الحقائق في بنن، الأمر الذي أدى إلى إعداد مشروع متكامل للمساعدة التقنية يقوم به الأونكتاد لتنمية السياحة المستدامة، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية. |
En el párrafo 47 de su resolución 47/199, la Asamblea General reafirmó la importancia del desarrollo humano, incluido el desarrollo de los recursos humanos, y pidió al sistema de las Naciones Unidas que fortalezca el apoyo dado por sus actividades operacionales, a petición de los países receptores, a sectores vitales para el desarrollo humano. | UN | أكدت الجمعية العامة من جديد في الفقرة ٤٧ من قرارها ٤٧/١٩٩ أهمية التنمية البشرية بما في ذلك تنمية الموارد البشرية وطلبت الى منظومة اﻷمم المتحدة تعزيز الدعم الذي تقدمه أنشطتها التنفيذية، بناء على طلب الحكومات المستفيدة، الى القطاعات الحيوية بالنسبة للتنمية البشرية. |
■ Otras actividades, incluido el desarrollo de los recursos humanos (0,2 millones de dólares). | UN | ∙ أنشطة أخرى تشمل تنمية الموارد البشرية )٠,٢ مليون دولار(. |
Se requerirán más fondos (de fuentes internas y externas) para incrementar la capacidad a nivel nacional y de cuenca hidrográfica, incluido el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidades institucionales. | UN | وسيلزم أيضا المزيد من التمويل )من مصادر داخلية وخارجية على السواء( ﻹجراء تحسينات في القدرة، على المستوى الوطني ومستوى أحواض اﻷنهار، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية. |
19.13 Las medidas que se adoptarán estarán relacionadas, entre otras cosas, con la promoción y concienciación; el análisis de políticas; el fomento de la capacidad, incluido el desarrollo de los recursos humanos y las instituciones; y el intercambio de conocimientos mediante la difusión de prácticas idóneas para utilizarlas en otros lugares. | UN | 19-13 أما طرائق العمل فتضم الدعوة والتوعية؛ وتحليل السياسات؛ وبناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية؛ واقتسام المعارف من خلال نشر أفضل الممارسات ليصار إلى تكريرها على نطاق واسع. |
La clave para alcanzar este objetivo consiste en adoptar medidas encaminadas a detener e invertir el deterioro de la infraestructura física en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, continuar apoyando las reformas constitucionales, legislativas y de política a nivel nacional y regional, incluido el desarrollo de los recursos humanos en colaboración y de manera coordinada, y acrecentar la cooperación internacional. | UN | والوسيلة لبلوغ هذا الهدف هي اتخاذ تدابير ترمي إلى وقف تدهور البنى التحتية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وعكس اتجاهه، ومواصلة دعم الإصلاحات السياسية والتشريعية والمؤسسية على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية القائمة على التنسيق والتعاون وتعزيز التعاون الدولي. |
■ Otras actividades, incluido el desarrollo de los recursos humanos (0,7 millones de dólares). | UN | ∙ أنشطة أخرى تشمل تنمية الموارد البشرية )٠,٧ مليون دولار(. |