"incluido el establecimiento de una zona" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك إنشاء منطقة
        
    • بما في ذلك انشاء منطقة
        
    Reconociendo la importancia de una seguridad regional fidedigna, incluido el establecimiento de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, UN وإذ تعترف بأهمية وجود أمن إقليمي موثوق بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة،
    Reconociendo la importancia de una seguridad regional convincente, incluido el establecimiento de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, UN وإذ تعترف بأهمية توفر أمن إقليمي موثوق، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة،
    Reconociendo la importancia de una seguridad regional fidedigna, incluido el establecimiento de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, UN وإذ تعترف بأهمية وجود أمن إقليمي موثوق، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة،
    Reconociendo la importancia de una seguridad regional convincente, incluido el establecimiento de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, UN وإذ تعترف بأهمية توفر أمن إقليمي موثوق، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة،
    8. Exige que todas las partes y demás interesados establezcan de inmediato las condiciones necesarias para la entrega sin trabas de suministros de carácter humanitario a Sarajevo y otros lugares de Bosnia y Herzegovina, incluido el establecimiento de una zona de seguridad que abarque a Sarajevo y su aeropuerto, y que observen los acuerdos firmados en Ginebra el 22 de mayo de 1992; UN " ٨ - يطالب جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية بالقيام على الفور بتهيئة الظروف اللازمة ﻹيصال الامــدادات الانسانية دون عائق الى سراييفو واﻷماكن اﻷخرى في البوسنة والهرسك، بما في ذلك انشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها، واحترام الاتفاقات الموقعة في جنيف في ٢٢ أيار/مايو ٢٩٩١؛
    En el documento de consenso se deben tratar, entre otros temas, el desarme nuclear, las garantías de seguridad negativas y los asuntos regionales, incluido el establecimiento de una zona de paz en el Oriente Medio. UN ويجب أن تتناول الوثيقة التوافقية، في جملة أمور، نزع السلاح النووي، والضمانات الأمنية السلبية، والمسائل الإقليمية، بما في ذلك إنشاء منطقة سلام في الشرق الأوسط.
    En el documento de consenso se deben tratar, entre otros temas, el desarme nuclear, las garantías de seguridad negativas y los asuntos regionales, incluido el establecimiento de una zona de paz en el Oriente Medio. UN ويجب أن تتناول الوثيقة التوافقية، في جملة أمور، نزع السلاح النووي، والضمانات الأمنية السلبية، والمسائل الإقليمية، بما في ذلك إنشاء منطقة سلام في الشرق الأوسط.
    " Reconociendo la importancia de una seguridad regional fidedigna, incluido el establecimiento de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, " ; UN " وإذ تعترف بأهمية وجود أمن إقليمي موثوق، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، " ؛
    17. Exige que todas las partes y demás interesados establezcan de inmediato las condiciones necesarias para la entrega sin trabas de suministros de carácter humanitario a Sarajevo y otros lugares de Bosnia y Herzegovina, incluido el establecimiento de una zona de seguridad que abarque a Sarajevo y su aeropuerto, y que observen los acuerdos firmados en Ginebra el 22 de mayo de 1992; UN " ٧١ - يطالب جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية بالقيام على الفور بإتاحة الظروف اللازمة لتوصيل اﻹمدادات اﻹنسانية دون عائق الى سراييفو واﻷماكن اﻷخرى في البوسنة والهرسك، بما في ذلك إنشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها، واحترام الاتفاقات الموقعة في جنيف في ٢٢ أيار/مايو ٢٩٩١؛
    17. Exige que todas las partes y demás interesados establezcan de inmediato las condiciones necesarias para la entrega sin trabas de suministros de carácter humanitario a Sarajevo y otros lugares de Bosnia y Herzegovina, incluido el establecimiento de una zona de seguridad que abarque a Sarajevo y su aeropuerto, y que observen los acuerdos firmados en Ginebra el 22 de mayo de 1992; UN " ٧١ - يطالب جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية بالقيام على الفور بإتاحة الظروف اللازمة لتوصيل اﻹمدادات اﻹنسانية دون عائق الى سراييفو واﻷماكن اﻷخرى في البوسنة والهرسك، بما في ذلك إنشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها، واحترام الاتفاقات الموقعة في جنيف في ٢٢ أيار/مايو ٢٩٩١؛
    4. Toma nota también de la importancia que revisten las negociaciones de paz bilaterales en curso sobre el Oriente Medio y las actividades del grupo de trabajo multilateral sobre control de armamentos y seguridad regional para la promoción de la confianza mutua y la seguridad en el Oriente Medio, incluido el establecimiento de una zona libre de armas nucleares; UN ٤ - تحيط علما أيضا بأهمية مفاوضات السلام الثنائية الجارية وباﻷنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل متعدد اﻷطراف المعني بالحد من اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي في مجال تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمن في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    4. Toma nota también de la importancia que revisten las negociaciones de paz bilaterales en curso sobre el Oriente Medio y las actividades del grupo de trabajo multilateral sobre control de armamentos y seguridad regional para la promoción de la confianza mutua y la seguridad en el Oriente Medio, incluido el establecimiento de una zona libre de armas nucleares; UN ٤ - تلاحظ أهمية مفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط الثنائية الجارية واﻷنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بالحد من اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي في مجال تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمن في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    4. Toma nota también de la importancia que revisten las negociaciones de paz bilaterales en curso sobre el Oriente Medio y las actividades del grupo de trabajo multilateral sobre control de armamentos y seguridad regional para la promoción de la confianza mutua y la seguridad en el Oriente Medio, incluido el establecimiento de una zona libre de armas nucleares; UN ٤ - تحيط علما أيضا بأهمية مفاوضات السلام الثنائية الجارية وباﻷنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل متعدد اﻷطراف المعني بالحد من اﻷسلحة وباﻷمن الاقليمي في مجال تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمن في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    4. Toma nota también de la importancia que revisten las negociaciones de paz bilaterales en curso sobre el Oriente Medio y las actividades del grupo de trabajo multilateral sobre control de armamentos y seguridad regional para la promoción de la confianza mutua y la seguridad en el Oriente Medio, incluido el establecimiento de una zona libre de armas nucleares; UN ٤ - تلاحظ أهمية مفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط الثنائية الجارية واﻷنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بالحد من اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي في مجال تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمن في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    " Toma nota también de la importancia que revisten las negociaciones de paz bilaterales en curso sobre el Oriente Medio y las actividades del grupo de trabajo multilateral sobre control de armamentos y seguridad regional para la promoción de la confianza mutua y la seguridad en el Oriente Medio, incluido el establecimiento de una zona libre de armas nucleares, " ; UN " تحيط علما أيضا بأهمية مفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط الثنائية الجارية وباﻷنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل متعدد اﻷطراف المعني بالحد من اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي في مجال تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمن في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛ " .
    30. En su resolución 757 (1992), de 30 de mayo de 1992, el Consejo de Seguridad exigió, entre otras cosas, que todas las partes establecieran las condiciones necesarias para la entrega sin trabas de suministros de carácter humanitario a Sarajevo y otros lugares de Bosnia y Herzegovina, incluido el establecimiento de una zona de seguridad que abarcara a Sarajevo y su aeropuerto. UN ٠٣ - في القرار ٧٥٧ )١٩٩٢( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٢ ، طالب مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف ، من بين جملة أمور ، بأن تتيح الظروف اللازمة لتوصيل اﻹمدادات اﻹنسانية دون عائق إلى سراييفو واﻷماكن اﻷخرى في البوسنة والهرسك ، بما في ذلك إنشاء منطقة أمن تشمل سراييفو ومطارها .
    También se exigió que " todas las partes y demás interesados establezcan de inmediato las condiciones necesarias para la entrega sin trabas de suministros de carácter humanitario a Sarajevo y otros lugares de Bosnia y Herzegovina, incluido el establecimiento de una zona de seguridad que abarque Sarajevo y su aeropuerto ... " . UN كما طالب " جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية بالقيام على الفور بإتاحة الظروف اللازمة ﻹيصال اﻹمدادات الانسانية دون عائق إلى سراييفو واﻷماكن اﻷخرى في البوسنة والهرسك، بما في ذلك إنشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها ... " .
    8. Exige también que todas las partes y demás interesados establezcan de inmediato las condiciones necesarias para la entrega sin trabas de suministros de carácter humanitario a Sarajevo y otros lugares de Bosnia y Herzegovina, incluido el establecimiento de una zona de seguridad que abarque a Sarajevo y su aeropuerto, y que observen los acuerdos firmados en Ginebra el 22 de mayo de 1992; UN " ٨ - يطالب جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية بالقيام على الفور بتهيئة الظروف اللازمة ﻹيصال الامــدادات الانسانية دون عائق الى سراييفو واﻷماكن اﻷخرى في البوسنة والهرسك، بما في ذلك انشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها، واحترام الاتفاقات الموقعة في جنيف في ٢٢ أيار/مايو ٢٩٩١؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus