"incluido el examen de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك النظر في
        
    • بما في ذلك استعراض
        
    • بما في ذلك بحث
        
    • بما في ذلك دراسة
        
    • بما يشمل النظر في
        
    • بما في ذلك إجراء استعراض
        
    • بما في ذلك مناقشة
        
    • بما في ذلك الإستعراضات
        
    • بما في ذلك الاستعراض
        
    • بما يشمل الاستعراض
        
    • بما فيه استعراض
        
    • تشمل إجراء استعراض
        
    BOSQUES, incluido el examen de LOS VÍNCULOS SECTORIALES E INTERSECTORIALES UN بالغابـات على الصعيديـن الوطني والدولي، بما في ذلك النظر في
    i) elaborar el marco para la presentación de informes, incluido el examen de los aspectos científicos, técnicos y metodológicos de los informes; UN `١` وضع إطار للتبليغ، بما في ذلك النظر في الجوانب العلمية والفنية والمنهجية للتقارير؛
    Examen de las actividades de la secretaría provisional, incluido el examen de los fondos extrapresupuestarios. UN استعراض أنشطة اﻷمانة المؤقتة، بما في ذلك استعراض اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DE LA SECRETARÍA PROVISIONAL, incluido el examen de LOS FONDOS EXTRAPRESUPUESTARIOS UN استعراض أنشطة اﻷمانة المؤقتة، بما في ذلك استعراض اﻷموال الخارجة عن الميزانية
    APLICACIÓN DE LAS DECISIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO RELATIVAS A LOS BOSQUES EN LOS PLANOS NACIONAL E INTERNACIONAL, incluido el examen de LOS VÍNCULOS SECTORIALES E INTERSECTORIALES UN تنفيذ مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتصل بالغابات على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك بحث أوجه الارتباط القطاعية والمشتركة بين القطاعات
    El Comité asumió las atribuciones del anterior Comité sobre el Aprovechamiento y la Utilización de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, incluido el examen de la relación entre energía, medio ambiente y desarrollo. UN وتولت اللجنة ولاية اللجنة السابقة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بما في ذلك دراسة الصلة بين الطاقة والبيئة والتنمية.
    i) Elaborar el marco para la presentación de informes, incluido el examen de los aspectos científicos, técnicos y metodológicos de los informes; UN `١` وضع إطار ﻹعداد التقارير، بما في ذلك النظر في الجوانب العلمية والتقنية والمنهجية للتقارير؛
    i) Elaborar el marco para la presentación de informes, incluido el examen de los aspectos científicos, técnicos y metodológicos de los informes; UN `١` وضع إطار ﻹعداد التقارير، بما في ذلك النظر في الجوانب العلمية والتقنية والمنهجية للتقارير؛
    D. Labor relativa a la tecnología y la financiación, incluido el examen de los arreglos institucionales 37 - 51 10 UN دال - الوفاء بالالتزامات في مجال التكنولوجيا والتمويل، بما في ذلك النظر في الترتيبات المؤسسية 37-51 9
    Se han ideado algunas medidas de coordinación que probablemente podrían ampliarse y ajustarse para atender a circunstancias cambiantes, incluido el examen de la necesidad de llevar a cabo acciones preventivas. UN وتم القيام ببعض المبادرات للتنسيق، هذا ويمكن توسيع نطاق المبادرات وتعديلها للاستجابة للظروف المتغيرة، بما في ذلك النظر في الحاجة إلى عمل وقائي.
    La Asamblea también convino en seguir llevando adelante, en el seno de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, el proceso político relativo a los bosques, incluido el examen de un instrumento, posiblemente de carácter jurídicamente vinculante, encaminado a garantizar su sostenibilidad. UN كذلك وافقت الجمعية العامة على مواصلة تحرك سياسي في إطار لجنة التنمية المستدامة بشأن موضوع الغابات، بما في ذلك النظر في وضع صك، قد يكون ملزما قانونا، بغرض ضمان الاستدامة.
    El representante del Iraq reafirmó que el Comité había llevado a cabo muchas tareas importantes, incluido el examen de cuestiones como los seguros de salud, el endeudamiento diplomático y la seguridad del personal de las misiones. UN ٢٣ - وأكد ممثل العراق من جديد أن اللجنة أنجزت الكثير من المهام ذات اﻷهمية، بما في ذلك النظر في مسائل مثل التأمين الصحي، ومديونية أعضاء السلك الدبلوماسي وأمن موظفي البعثات.
    X. EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DE LA SECRETARÍA PROVISIONAL, incluido el examen de LOS FONDOS EXTRAPRESUPUESTARIOS UN عاشرا ـ استعراض أنشطة اﻷمانة المؤقتة، بما في ذلك استعراض الصندوقين الخارجيين عن الميزانية
    Examen de las actividades de la secretaría provisional, incluido el examen de los fondos extrapresupuestarios. UN استعراض أنشطة اﻷمانة المؤقتة، بما في ذلك استعراض اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    6. Funcionamiento de los comités a nivel de la oficina exterior, incluido el examen de los programas y los proyectos antes de que sean aprobados UN عمل اللجان الميدانية، بما في ذلك استعراض البرامج والمشاريع قبل الموافقة عليها
    La Subdivisión apoyaría y vigilaría la labor de los especialistas de SAT, incluido el examen de sus planes de trabajo anuales. UN وسيدعم الفرع عمل إخصائيي خدمات الدعم التقني ويرصده، بما في ذلك استعراض خططهم السنوية للعمل.
    Organización de los trabajos incluido el examen de temas pendientes UN تنظيم العمل بما في ذلك استعراض البنود المعلقة
    C. La labor relativa a la tecnología y la financiación, incluido el examen de los arreglos institucionales 29 - 55 9 UN جيم- توفير التكنولوجيا والتمويل، بما في ذلك بحث الترتيبات المؤسساتية 29-55 10
    APLICACIÓN DE LAS DECISIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO RELATIVAS A LOS BOSQUES EN LOS PLANOS NACIONAL E INTERNACIONAL, incluido el examen de LOS VÍNCULOS UN تنفيذ قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئـة والتنميـة المتعلقة بالغابات على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك دراسة الصلات القطاعية والصلات الشاملة لعدة قطاعات
    Disposiciones para la difusión de las prácticas óptimas entre los interesados en la CLD, incluido el examen de la función del Portal para el intercambio de información científica UN إجراء الترتيبات المتعلقة بنشر أفضل الممارسات في أوساط أصحاب المصلحة المعنيين بالاتفاقية، بما يشمل النظر في دور بوابة تبادل المعارف العلمية
    20. Invita al Secretario General a que vincule estrechamente a la Organización de la Unidad Africana con las actividades complementarias y la supervisión de la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990, incluido el examen de mitad de período de su aplicación en 1996; UN ٢٠ - تدعو اﻷمين العام إلى كفالة إشراك منظمة الوحدة اﻷفريقية بشكل وثيق في أعمال المتابعة والرصد تنفيذا لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك إجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذه في عام ١٩٩٦؛
    Recordando además la decisión del Consejo Económico y Social 1994/227, de 14 de julio de 1994, en la que el Consejo aprobó el programa provisional y la documentación del 28º período de sesiones de la Comisión de Población, incluido el examen de las consecuencias de las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN " وإذ تشير كذلك إلـى مقــرر المجلـس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٢٢٧ المؤرخ ١٤ تموز/ يوليه ١٩٩٤، الـذي وافــق المجلـس بموجبه علــى جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة الثامنــة والعشرين للجنة السكان، بما في ذلك مناقشة اﻵثار المترتبة على توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    b) Disponer de una estructura de dirección que asuma la responsabilidad general de la actuación de la entidad y el desempeño de sus funciones, incluido el examen de la gestión, y las decisiones sobre [validación] [registro], verificación y certificación. UN (ب) أن يكون لديه هيكل إداري له مسؤولية عامة عن أداء وتنفيذ وظائف الكيان، بما في ذلك الإستعراضات الإدارية، والقرارات المتعلقة [المصادقة] [التسجيل]، والتحقق والإجازة.
    También expresaron su reconocimiento por los esfuerzos de colaboración de los dos organismos, incluido el examen de la misión conjunta que habían concluido recientemente, e indicaron que aguardaban con interés los resultados del examen. UN وأعربا عن تقديرهما لجهود التعاون التي تبذلها الهيئتان، بما في ذلك الاستعراض المشترك الذي أنجزته البعثة مؤخراً، وأعربا عن تطلعهما إلى نتائج الاستعراض.
    Se confía en que con las iniciativas en curso, incluido el examen de la gobernanza que se está realizando, mejorarán los procesos institucionales y se conseguirá potenciar la eficiencia. UN ويؤمل أن تؤدي المبادرات القائمة، بما يشمل الاستعراض الإداري الجاري، إلى تحسين سير الأعمال وتحقيق الكفاءة.
    10. Examen de las actividades de la secretaría provisional, incluido el examen de los fondos extrapresupuestarios. UN ١٠ - استعراض أنشطة اﻷمانة المؤقتة، بما فيه استعراض اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    Además, debido a la falta de personal ha habido una demora de varios años en un proyecto financiado por donantes para elaborar herramientas de trabajo profesionales, incluido el examen de la metodología de los programas y la política operacional para orientar la labor de los componentes de justicia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y otras misiones sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، تأخر، لعدة سنوات بسبب نقص قدرات ملاك الموظفين، مشروع تموله جهات مانحة لوضع أدوات عمل مهنية، تشمل إجراء استعراض برنامجي لمنهجية العمل ووضع سياسة تنفيذية لتوجيه عمل عناصر العدالة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus