"incluido el examen periódico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك الاستعراض الدوري
        
    • بما فيها الاستعراض الدوري
        
    • بما في ذلك إجراء استعراض دوري
        
    • بما فيها المراجعة الدورية
        
    También se exhortó al Consejo a que incorporase una perspectiva de género en todas sus actividades, incluido el examen periódico universal. UN كما دعا المجلس إلى إدماج منظور جنساني في جميع أنشطته، بما في ذلك الاستعراض الدوري العالمي. مسائل أخرى
    Como miembro del Consejo de Derechos Humanos, nos complace señalar que, un año después de su aprobación, la serie de medidas para la consolidación institucional del Consejo ha pasado ahora a la etapa operativa de sus diversos mecanismos, incluido el examen periódico Universal. UN إننا بوصفنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، يسعدنا أن نلاحظ أن حزمة تدابير بناء المؤسسات التي اعتمدها المجلس قبل عام انتقلت الآن إلى المرحلة العملياتية لمختلف آلياته، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل.
    El Consejo de Derechos Humanos debe vigilar la aplicación de las normas en este ámbito. El Consejo tiene a su disposición todas las herramientas que necesita, incluido el examen periódico Universal. UN وينبغي أن يرصد مجلس حقوق الإنسان تنفيذ معايير حقوق الإنسان إذ أنه توجد تحت تصرفه كل الأدوات اللازمة، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل.
    Por último, el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos, incluido el examen periódico universal, gozan del respeto de la comunidad internacional. UN أخيراً، إن مجلس حقوق الإنسان، هو وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل، يحظى باحترام المجتمع الدولي.
    Sri Lanka se ha comprometido con el Consejo y sus mecanismos, incluido el examen periódico universal, y ha informado sistemáticamente a los órganos creados en virtud de tratados. UN وقد اشتركت سري لانكا في المجلس وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل، وظلت توالي تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات.
    El mandato del ACNUDH incluye la responsabilidad de proporcionar apoyo sustantivo a otros componentes del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas: el Consejo de Derechos Humanos (incluido el examen periódico universal y los mecanismos de los procedimientos especiales) y nueve órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 6 - وتشمل ولاية المفوضية المسؤولية عن تقديم الدعم الفني إلى عناصر أخرى من منظومة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة وهي: مجلس حقوق الإنسان (بما في ذلك إجراء استعراض دوري شامل، وآليات الإجراءات الخاصة)، وتسع هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان().
    [b) Cuando los Estados Partes determinen un procedimiento a seguir, que se establecerá por ley para la designación de un representante personal como último recurso, dicha ley recoja las salvaguardias apropiadas, incluido el examen periódico de la designación del representante personal y de las decisiones adoptadas por éste a cargo de un tribunal competente, imparcial e independiente. UN [(ب) وحيثما تقضي الدول الأطراف بإجراء يحدد بقانون لتعيين ممثل شخصي كملاذ أخير، ينبغي أن ينص هذا القانون على ضمانات مناسبة، بما فيها المراجعة الدورية لتعيين الممثل الشخصي ولقراراته من قبل محكمة مختصة محايدة مستقلة.
    En las sesiones de formación, a cargo de expertos representantes de los indígenas, se trataron los mandatos que se ocupan de los pueblos indígenas y otros mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el examen periódico universal. UN وقدم ممثلو الشعوب الأصلية الخبراء الدورات التدريبية بشأن ولايات الأمم المتحدة المخصصة للشعوب الأصلية وغيرها من الآليات المعنية بهذا الموضوع، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل.
    Sin embargo, creemos firmemente que la colaboración con el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos, incluido el examen periódico Universal, puede ayudar a los Estados Miembros a lograr mejores resultados, ya que el Consejo puede ayudar a los países a abordar muchos de los desafíos que enfrentan. UN ومع ذلك، فإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن من شأن المشاركة مع مجلس حقوق الإنسان وآليته، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل، أن يحقق نتائج أفضل للدول الأعضاء إذ أن للمجلس القدرة على مساعدة البلدان في عدد من التحديات التي تواجهها.
    La UNMIT asistió al Defensor, mediante el apoyo técnico y financiero, para su participación en reuniones en el exterior con asociados internacionales y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluido el examen periódico universal y los procedimientos especiales UN أمين حقوق الإنسان بالمشاركة في اجتماعات عُقدت بالخارج مع الشركاء الدوليين، وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة، بتقديم الدعم الفني والمالي
    La Sra. de la Vega instó al Consejo a seguir ocupándose de estas cuestiones por medio de los procedimientos temáticos y por países, incluido el examen periódico universal. UN وحثت السيدة دي لا فيغا المجلس على مواصلة معالجة هذه المسائل عن طريق الإجراءات المواضيعية والإجراءات القطرية على السواء، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل.
    El estudio también se benefició de las aportaciones de los procesos de vigilancia internacionales, incluido el examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN واستفادت هذه الدراسة أيضا من المدخلات الواردة من عمليات الرصد الدولية، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان والتقارير المقدّمة إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    5. La delegación de Camboya puso de relieve la importancia que concedía a la labor del Consejo, incluido el examen periódico universal, para promover y proteger los derechos humanos en todo el mundo. UN 5- سلط الوفد الكمبودي الضوء على الأهمية التي يوليها لعمل المجلس، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل، في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    En el proceso de examen, por lo tanto, se trató de mejorar diversos aspectos de la labor del Consejo, incluido el examen periódico Universal, los procedimientos especiales, el Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos, los procedimientos de denuncia, el programa de trabajo y su marco conexo, y los métodos de trabajo del Consejo y su reglamento interno. UN وعليه، فقد سعت عملية الاستعراض إلى تحسين جوانب عديدة من عمل المجلس، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة واللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان وإجراءات الشكاوى وجدول أعمال وإطار برنامج العمل، وطرائق عمل المجلس ونظامه الداخلي.
    c) Fortaleciera la integración de las cuestiones de género en el conjunto de los procedimientos especiales y mecanismos, incluido el examen periódico universal; UN (ج) تعزيز إدماج المنظور الجنساني في جميع الإجراءات والآليات الخاصة، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل؛
    Además, las exhorta a elevar la cuestión a los mecanismos y órganos de derechos humanos (incluido el examen periódico universal, órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer), incluso cuando se examinan los informes de los países. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تشجعها على إثارة القضية مع آليات وهيئات حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة وضع المرأة، بما في ذلك عند مراجعة التقارير القطرية.
    La Junta formuló además otros criterios para la selección de beneficiarios que asistirían a los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, incluido el examen periódico universal, y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, teniendo en cuenta las normas específicas de acreditación y asistencia que se aplican a la labor de esos órganos y mecanismos. UN كما وضع المجلس معايير إضافية تتعلق باختيار المستفيدين الذين يحضرون دورات مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، مع مراعاة القواعد المحددة للاعتماد والحضور التي تنطبق على أعمال تلك الهيئات والآليات.
    Esos ejemplos no tratan de ofrecer un panorama exhaustivo de la labor del ACNUDH en relación con los derechos de los pueblos indígenas. En el informe también se presenta un panorama general de las novedades recientemente introducidas por los órganos de tratados de las Naciones Unidas y los mecanismos y procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, incluido el examen periódico universal. UN ولا يهدف التقرير إلى إعطاء نظرة عامة شاملة عن عمل المفوضية بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بل يُلقي نظرة عامة على التطورات الأخيرة المسجلة في هيئات معاهدات الأمم المتحدة والإجراءات والآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل.
    a) Aprovechar todos los recursos y conocimientos disponibles para proporcionar un apoyo y asesoramiento sustantivo, técnico y de expertos apropiado al Consejo de Derechos Humanos y sus órganos y mecanismos subsidiarios, incluido el examen periódico universal, los procedimientos especiales, el Comité Asesor y el procedimiento de denuncia; UN (أ) الاعتماد على جميع الموارد والخبرات المتاحة لتقديم القدر الكافي من الدعم والمشورة الفنيين والتقنيين ودعم الخبراء ومشورتهم إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة واللجنة الاستشارية وإجراء الشكاوى؛
    b) Cuando los Estados Partes determinen un procedimiento a seguir, que se establecerá por ley, para la designación de un representante personal como último recurso, dicha ley recoja las salvaguardias apropiadas, incluido el examen periódico de la designación del representante personal y de las decisiones adoptadas por éste a cargo de un tribunal competente, imparcial e independiente. UN (ب) وحيثما تقضي الدول الأطراف بإجراء، ينص عليه، القانون، لتعيين ممثل شخصي كملاذ أخير، ينبغي أن ينص هذا القانون على ضمانات مناسبة، بما فيها المراجعة الدورية لتعيين الممثل الشخصي ولقراراته من قبل محكمة مختصة محايدة مستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus