"incluido el fortalecimiento de la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك تعزيز التعاون
        
    Por tanto, hicieron un llamamiento a los Estados para que tomaran todas las medidas necesarias a fin de impedir, combatir y castigar los actos de toma de rehenes, incluido el fortalecimiento de la cooperación internacional en este campo. UN ولهذا طالبوا الدول باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومحاربة ومعاقبة أعمال أخذ الرهائن، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    También expresaron su voluntad política de apoyar los esfuerzos en las esferas determinadas por el Grupo Multidisciplinario, incluido el fortalecimiento de la cooperación internacional, mediante la actualización del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo de 1977. UN وأعربوا عن إرادتهم السياسية في مواصلة الجهود في المجالات التي حددها الفريق، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي، عن طريق تحديث الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لعام 1977.
    El Comité recomendó varias medidas en respuesta a esta situación, incluido el fortalecimiento de la cooperación con los países de origen de la mano de obra infantil para luchar contra la explotación económica de esos niños. UN وأوصت اللجنة باتخاذ عدة تدابير لمعالجة هذا الوضع، بما في ذلك تعزيز التعاون مع البلدان التي تأتي منها عمالة الأطفال عبر الحدود من أجل مكافحة الاستغلال الاقتصادي لهؤلاء الأطفال.
    Destacando la labor que ha cumplido la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la consecución de los objetivos perseguidos por los tratados sobre fiscalización internacional de drogas, al señalar los vacíos y debilidades de la fiscalización y recomendar soluciones para mejorarla, en los planos nacional e internacional, incluido el fortalecimiento de la cooperación internacional, UN وإذ ينوه بما قامت به الهيئة من عمل لتحقيق اﻷهداف المبينة في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بتبيان الفجوات ومواطن القصور في نظام المراقبة، والتوصية بحلول لتحسين المراقبة على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي،
    Destacando la labor que ha cumplido la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la consecución de los objetivos perseguidos por los tratados sobre fiscalización internacional de drogas, al señalar los vacíos y debilidades de la fiscalización y recomendar soluciones para mejorarla, en los planos nacional e internacional, incluido el fortalecimiento de la cooperación internacional, UN وإذ ينوه بما قامت به الهيئة من عمل لتحقيق اﻷهداف المبينة في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بتبيان الفجوات ومواطن القصور في نظام المراقبة، والتوصية بحلول لتحسين المراقبة على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي،
    Después de destacar otros acontecimientos importantes en relación con la labor del PNUMA durante ese período, incluido el fortalecimiento de la cooperación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), deseaba para el nuevo Presidente y su Mesa toda clase de éxitos en su futura labor. UN وبصدد تسليطه الضوء على المعالم البارزة اﻷخرى في عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خلال تلك الفترة، بما في ذلك تعزيز التعاون مع مرفق البيئة العالمية، أعرب عن تمنياته الطيبة للرئيس القادم ومكتبه بالنجاح في عملهم المستقبلي.
    El Comité acogió favorablemente las medidas adoptadas para abordar la cuestión del reemplazo del personal de los servicios de idiomas que se jubila, incluido el fortalecimiento de la cooperación con instituciones de formación lingüística. UN 42 - ورحبت اللجنة بالتدابير المتخذة لمعالجة مسألة الاستعاضة عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، بما في ذلك تعزيز التعاون مع مؤسسات التدريب اللغوية.
    También reconocieron su destacada labor en la promoción de la paz, la independencia política, el respeto de la soberanía, la libre determinación de los pueblos, el respeto y la promoción de todos los derechos humanos y el desarrollo, incluido el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur, así como su firme compromiso en la defensa de los principios rectores del Movimiento de los Países No Alineados. UN واعترف الوزراء أيضاً بأعماله البارزة لدعم السلم والاستقلال السياسي واحترام السيادة وتقرير مصير الشعوب واحترام ودعم جميع حقوق الإنسان والتنمية، بما في ذلك تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك التزامه الراسخ في الدفاع عن المبادئ التوجيهية لحركة عدم الانحياز.
    3. Pide a los Estados que adopten todas las medidas necesarias, de conformidad con las disposiciones pertinentes del derecho internacional y de las normas internacionales de derechos humanos, para prevenir, combatir y reprimir los actos de toma de rehenes, incluido el fortalecimiento de la cooperación internacional en esta materia; UN ٣- تطلب إلى الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة، وفقاً ﻷحكام القانون الدولي ذات الصلة والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، لمنع أعمال أخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    g) se sustituyó el párrafo 3 de la parte dispositiva, que decía " Pide los Estados que adopten todas las medidas necesarias para prevenir, combatir y reprimir la toma de rehenes, incluido el fortalecimiento de la cooperación internacional en esta materia; " por un nuevo texto; UN )ز( أستعيض عن الفقرة ٣ من المنطوق ونصها " تطلب إلى الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمنع أخذ الرهائن ومكافحته والمعاقبة عليه، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال " بنص جديد؛
    En particular, en su resolución 64/230 la Asamblea General solicitó al Secretario General que " mantuviera e intensificara esos esfuerzos, incluido el fortalecimiento de la cooperación con las instituciones que capacitan a especialistas en idiomas, para satisfacer las necesidades en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas " . UN وقد طلب قرار الجمعية العامة 64/230 إلى الأمين العام " مواصلة بذل الجهود المبذولة وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة " .
    En particular, en su resolución 64/230 la Asamblea General solicitó al Secretario General que " mantuviera e intensificara esos esfuerzos, incluido el fortalecimiento de la cooperación con las instituciones que capacitan a especialistas en idiomas, para satisfacer las necesidades en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas " . UN وقد طلب قرار الجمعية العامة 64/230 إلى الأمين العام " مواصلة بذل الجهود المبذولة وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus