"incluido el mejoramiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك تحسين
        
    • بما في ذلك تعزيز
        
    • بما في ذلك إدخال تحسينات
        
    • بما فيها ما يُعرف
        
    • وهذه تتضمن التعزيزات
        
    • بما في ذلك التحسينات
        
    • بما في ذلك إجراء تعزيزات
        
    MARCO PARA APOYAR LA IGUALDAD ENTRE LOS SEXOS, incluido el mejoramiento DE LA SITUACIÓN DE LA MUJER UN إطار دعم المساواة بين الجنسين، بما في ذلك تحسين مركز المرأة
    Los océanos y el derecho del mar: examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación UN المحيطات وقانون البحار: النظر في العناصر المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون
    Nos hemos sentido complacidos por los acontecimientos que han tenido lugar en el ámbito del mantenimiento de la paz, incluido el mejoramiento de las consultas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. UN ولقد أسعدتنا التطورات التي حدثت في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تحسين التشاور بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    El desarrollo debe dar lugar a la expansión de las libertades reales, incluido el mejoramiento de la seguridad y las oportunidades económicas, la buena salud y la mejor educación. UN وينبغي أن تؤدي التنمية إلى التوسع في الحريات الفعلية بما في ذلك تعزيز الفرص الاقتصادية واﻷمن وتحسين الصحة والتعليم.
    Vigilancia y evaluación, incluido el mejoramiento UN الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين عملية الإبلاغ
    Vigilancia y evaluación, incluido el mejoramiento del proceso de presentación de informes UN الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين عملية الإبلاغ
    :: Participará en la preparación de nuevas normas e instrumentos internacionales en la esfera de los derechos humanos, incluido el mejoramiento del funcionamiento de los mecanismos existentes UN :: المشاركة في إعداد معايير وصكوك دولية جديدة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تحسين أداء الآليات القائمة
    Apoyamos el fortalecimiento de los empeños internacionales por encarar esa amenaza, incluido el mejoramiento de la seguridad nuclear. UN وإننا ندعم تعزيز الجهود الدولية لمجابهة ذلك الخطر، بما في ذلك تحسين الأمن النووي.
    II. MARCO PARA APOYAR LA IGUALDAD ENTRE LOS SEXOS, incluido el mejoramiento DE LA SITUACIÓN DE LA MUJER UN ثانيا - إطار دعم المساواة بين الجنسين، بما في ذلك تحسين مركز المرأة
    Es preciso hacer más hincapié en la diplomacia preventiva y en una respuesta a las crisis que sea rápida, mejor planificada y que cuente con más información, incluido el mejoramiento de los procedimientos para la celebración de consultas con los países que aportan contingentes. UN ويجــب أن يكون هنــاك اهتمام متزايد بالدبلوماسية الوقائية وبالاستجابة لﻷزمات بطريقة أسرع وأفضل تخطيطا وأكثر استنارة، بما في ذلك تحسين إجراءات التشاور مع البلدان المساهمة بقوات.
    Algunos países han tomado recientemente medidas para fortalecer la justicia restitutiva en zonas rurales y urbanas, incluido el mejoramiento del profesionalismo en la solución de conflictos, tanto dentro como fuera de los sistemas de justicia penal. UN وفي الفترة اﻷخيرة، اتخذت تدابير في بعض البلدان بغية تعزيز العدالة الاصلاحية في المناطق الريفية والحضرية، بما في ذلك تحسين اﻷداء المهني في جل المنازعات، داخل نظام العدالة الجنائية وخارجه على السواء.
    Algunos países han tomado recientemente medidas para fortalecer la justicia restitutiva en zonas rurales y urbanas, incluido el mejoramiento del profesionalismo en la solución de conflictos, tanto dentro como fuera de los sistemas de justicia penal. UN وفي الفترة اﻷخيرة، اتخذت تدابير في بعض البلدان بغية تعزيز العدالة الاصلاحية في المناطق الريفية والحضرية، بما في ذلك تحسين اﻷداء المهني في جل المنازعات، داخل نظام العدالة الجنائية وخارجه على السواء.
    Se han acelerado los planes para compartir locales comunes y los esfuerzos por fortalecer el sistema de coordinadores residentes, incluido el mejoramiento de los procedimientos para seleccionar y evaluar la actuación profesional y el apoyo técnico de los coordinadores residentes. UN وقد تم تعجيل تنفيذ خطط المباني المشتركة وكرست جهود لتعزيز نظام المنسق المقيم، بما في ذلك تحسين إجراءات اختيار المنسقين المقيمين وتقييم أدائهم وتقديم الدعم التقني لهم.
    El objetivo es ampliar el acceso de la mujer a la educación académica, incluido el mejoramiento de la alfabetización funcional a fin de permitirle participar en actividades generadoras de ingresos. UN ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في زيادة فرص حصول المرأة على التعليم النظامي بما في ذلك تحسين محو الأمية الوظيفي لتمكينها من المشاركة في الأنشطة المدرة للدخل.
    Se debe prestar atención a las medidas diseñadas para aumentar la eficiencia de la asistencia, incluido el mejoramiento de la coordinación entre los países donantes y las instituciones financieras internacionales. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للتدابير الرامية إلى زيادة كفاءة المساعدات، بما في ذلك تحسين التنسيق بين البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    Se ha aprobado un Plan de acción nacional de integración de la mujer en el desarrollo, de carácter multisectorial, sobre la base de las prioridades establecidas en la Plataforma de Acción de Beijing, incluido el mejoramiento de la condición jurídica de la mujer y la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وقد تم اعتماد خطة عمل متعددة القطاعات لإدماج المرأة في التنمية، بناء على الأولويات التي حددها منهاج عمل بيجين، بما في ذلك تحسين وضع المرأة القانوني والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Al examinar la reforma del Consejo, incluido el mejoramiento de sus métodos de trabajo, están en juego la legitimidad y la eficacia de nuestras decisiones colectivas sobre cuestiones que pertenecen al ámbito de la paz y la seguridad internacionales. UN ولدى النظر في إصلاح المجلس، بما في ذلك تحسين أساليب عمله، نضع على المحك شرعية وفعالية قراراتنا الجماعية المتعلقة بمسائل تتصل بالسلم والأمن الدوليين.
    7. Creación de conciencia sobre el medio ambiente y educación y participación popular, incluido el mejoramiento del papel y las oportunidades de la mujer UN ٧ - الوعي والتعليم في مجال البيئة والاشتراك الشعبي، بما في ذلك تعزيز دور وفرص المرأة
    iii) Papel del sistema de las Naciones Unidas, incluido el mejoramiento de su cohesión y eficacia en la esfera social y movilización de recursos para el desarrollo humano sostenible en el sistema de las Naciones Unidas; UN ' ٣ ' دور منظومة اﻷمم المتحدة بما في ذلك تعزيز فعاليتها وكفاءتها في المجال الاجتماعي وتعبئة الموارد لتحقيق التنمية البشرية المستدامة في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    b) Formular para 2009 estrategias a largo plazo en materia de recursos humanos, incluido el mejoramiento del sistema de evaluación de la actuación profesional UN (ب) وضع استراتيجيات طويلة الأجل للموارد البشرية بحلول عام 2009، بما في ذلك إدخال تحسينات على نظام تقييم الأداء
    Todo nuevo compromiso relativo a la no proliferación, incluido el mejoramiento de los procedimientos de verificación, debe examinarse a la luz de la aplicación general del Tratado, particularmente por lo que respecta a las obligaciones de los Estados poseedores de armas nucleares en lo relativo al desarme nuclear. UN وأي التزامات جديدة بعدم الانتشار، بما فيها ما يُعرف بإجراءات التحقق المعززة، يجب أن يُنظر إليها في ضوء تنفيذ المعاهدة عموما، لا سيما فيما يتعلق بالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح النووي.
    28.11 Se propone consignar 29.300 dólares a servicios de consultores en las esferas especializadas que guardan relación con los servicios de supervisión, incluido el mejoramiento de los sistemas computadorizados para verificar la aplicación de las recomendaciones de la Oficina. UN ٨٢-١١ اقترحت موارد قدرها ٣٠٠ ٢٩ دولار للخدمات الاستشارية في المجالات المتخصصة المتصلة بخدمات المراقبة، وهذه تتضمن التعزيزات المقدمة للنظام المحوسب المتعلق بمتابعة تنفيذ توصيات المكتب.
    Se prevé asimismo que la UNTAET seguirá teniendo que renovar sustancialmente los edificios que han de utilizarse para oficinas en el período que se examina. Así pues, se han estimado 977.500 dólares de gastos para la limpieza y renovación de varios edificios e instalaciones de los distritos, incluido el mejoramiento de las instalaciones eléctricas y las cañerías. UN 15 - ومن المتوقع أيضا أن تضطر الإدارة الانتقالية إلى القيام بأعمال تجديد كبيرة للمباني التي ستُستخدم مكاتب خلال الفترة قيد الاستعراض، وبالتالي أُدرج مبلغ قدره 500 977 دولار ليغطي، أعمال التجديد والتنظيف، بما في ذلك التحسينات الكهربائية والتحسينات في السباكة، لعدد من المباني والمرافق في المناطق.
    La Administración adoptará las medidas que correspondan para mejorar la gestión del efectivo, incluido el mejoramiento del sistema con que la Oficina pronostica actualmente la corriente de efectivo, la plena utilización de cuentas que devenguen interés y la inversión de superávit a corto plazo para aumentar al máximo la generación de intereses. UN وستتخذ اﻹدارة التدابير المناسبة لتحسين إدارة النقدية، بما في ذلك إجراء تعزيزات للنظام الحالي المطبق في المكتب للتنبؤ بالتدفق النقدي، والاستغلال التام للحسابات المدرة للفائدة، واستثمار الفوائض في استثمارات قصيرة اﻷجل لزيادة إدرار الفوائد إلى أقصى حد ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus