| Proyectos de decisión, incluido el plan de trabajo para 2015 | UN | مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015 |
| Proyectos de decisión, incluido el plan de trabajo para 2015 | UN | مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015 |
| Se ha establecido un grupo de trabajo sobre descentralización, que está revisando actualmente los procedimientos de las oficinas exteriores respecto del examen y la presentación de informes, incluido el plan de gestión de los programas por países. | UN | أنشئ فريق عامل معني باللامركزية، ويقوم حاليا بتنقيح إجراءات الاستعراض واﻹبلاغ في المكاتب القطرية، بما في ذلك خطة إدارة البرامج القطرية. |
| Medidas para conseguir los objetivos del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, incluido el plan de acción, y aplicar las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | الإجراءات الكفيلة بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني، بما فيها خطة العمل وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
| Medidas para conseguir los objetivos del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, incluido el plan de acción, y aplicar las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | الإجراءات الكفيلة بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني، بما فيها خطة العمل وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
| El Comité examinó el documento ISBA/9/FC/R.1, titulado " Condiciones de servicio del Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, incluido el plan de pensiones " . | UN | 14 - نظرت اللجنة في الوثيقة ISBA/9/FC/R.1، المعنونة " شروط خدمة الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، بما في ذلك ترتيبات المعاش التقاعدي " . |
| Mejorar las normas de calidad de la educación, incluido el plan de estudios 61% de los gobiernos | UN | تحسين معايير جودة التعليم، بما في ذلك المناهج الدراسية 61 في المائة من الحكومات |
| El Comité recomienda que se lleve a cabo un estudio sobre el mandato del Secretario General, incluido el plan de pensiones. | UN | 17 - توصي اللجنة بإجراء دراسة عن شروط خدمة الأمين العام، تشمل ترتيبات التقاعد. |
| Señaló que los representantes del Servicio de Seguridad y vigilancia de las Naciones Unidas estaban dispuestos a reunirse con grupos de avanzada de delegaciones concretas para aclarar cualquier duda que pudieran tener e informarles del plan de seguridad, incluido el plan de evacuación y el plan para emergencias médicas. | UN | وأكد أن ممثلي دائرة اﻷمن والسلامة على استعداد للالتقاء باﻷفرقة الطليعية للوفود لتقديم توضيحات بشأن أية أسئلة قد تكون لديهم وإحاطتهم بالخطة اﻷمنية، بما في ذلك خطة اﻹجلاء وخطة الطوارئ الطبية. |
| La Junta Ejecutiva tendrá ante sí el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto de la División del Sector Privado para el año 2003, incluido el plan de actividades completo de la División. | UN | سيكون معروضا على المجلس التنفيذي خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لعام 2003، بما في ذلك خطة الأعمال الشاملة لشعبة القطاع الخاص. |
| Era importante examinar la cuestión de la cooperación técnica en el contexto de las propuestas de reforma de las Naciones Unidas, incluido el plan de Acción de la Alta Comisionada. | UN | ويعتبر النظر في مسألة التعاون التقني في سياق مقترحات إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك خطة عمل المفوض السامي، أمرا يتسم بالأهمية. |
| Sin embargo, le preocupa que sean insuficientes los recursos asignados a la ejecución de esos planes y programas, incluido el plan de Acción sobre el bienestar de la infancia. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم تخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ هذه الخطط والبرامج، بما في ذلك خطة العمل المتعلقة برعاية الطفل. |
| Participación intensa en la elaboración del programa SAICM y aportación de información sobre la forma en que el Convenio de Basilea podría integrarse en el enfoque estratégico, incluido el plan de Acción Mundial. | UN | تم المشاركة بفعالية في تطوير النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية حيث تم تقديم مدخلات بشأن كيفية إدماج اتفاقية بازل في النهج الاستراتيجي، بما في ذلك خطة العمل الدولية. |
| La Reunión observó que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible era el mecanismo establecido por la Asamblea General para establecer directrices estratégicas que dieran seguimiento a la aplicación de las recomendaciones en apoyo del desarrollo sostenible, incluido el plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ولاحظ الاجتماع أن لجنة التنمية المستدامة هي الآلية التي أنشأتها الجمعية العامة من أجل وضع مبادئ توجيهية سياساتية لمتابعة تنفيذ التوصيات دعما للتنمية المستدامة، بما في ذلك خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
| El censo sigue siendo una plataforma crítica para la estrategia de desarrollo del Iraq, incluido el plan de Desarrollo Nacional, y personalmente animo a que se tomen todas las medidas posibles para su aplicación cuanto antes. | UN | ولا يزال تعداد السكان يشكل منطلقا حاسما بالنسبة لاستراتيجيات التنمية في العراق، بما في ذلك خطة التنمية الوطنية، وأنا أشجِّع جميع الخطوات الممكنة لضمان إجرائه في أقرب وقت ممكن. |
| Proyectos de decisión, incluido el plan de trabajo para 2014 | UN | مشاريع المقررات بما فيها خطة العمل لعام 2014 |
| Proyectos de decisión, incluido el plan de trabajo para 2015 | UN | مشاريع المقررات بما فيها خطة العمل لعام 2015 |
| El sistema de las Naciones Unidas ha apoyado la participación de Turquía en el seguimiento de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas así como en programas ambientales, incluido el plan de Acción Nacional para el Medio Ambiente. | UN | وقد دعمت منظومة اﻷمم المتحدة مشاركة تركيا في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة لﻷمم المتحدة متابعتها فضلا عن مشاركتها في البرامج البيئية، بما فيها خطة عملها البيئية الوطنية. |
| La suma estimada de 62.900 dólares, que entraña una disminución de 16.200 dólares corresponde a contribuciones a las actividades administrativas de financiación conjunta en Addis Abeba, incluido el plan de seguridad local. | UN | ٦١ ألف - ٩٣١ يتصل المبلغ المقدر البالغ ٠٠٩ ٢٦ دولار، والذي يعكس انخفاضا قدره ٠٠٢ ٦١ دولار، بالتبرعات المقدمة إلى اﻷنشطة اﻹدارية التي يوجد مقرها في أديس أبابا والممولة تمويلا مشتركا، بما في ذلك ترتيبات اﻷمن المحلية. |
| La suma estimada de 62.900 dólares, que entraña una disminución de 16.200 dólares corresponde a contribuciones a las actividades administrativas de financiación conjunta en Addis Abeba, incluido el plan de seguridad local. Cuadro 16A.26 | UN | ١٦ ألف - ٥٣١ يتصل المبلغ المقدر البالغ ٩٠٠ ٦٢ دولار، والذي يعكس انخفاضا قدره ٢٠٠ ١٦ دولار، بالتبرعات المقدمة إلى اﻷنشطة اﻹدارية التي يوجد مقرها في أديس أبابا والممولة تمويلا مشتركا، بما في ذلك ترتيبات اﻷمن المحلية. |
| Cuando se les pidió que indicaran cuáles eran las prioridades de políticas públicas en educación para los próximos 5 a 10 años, más de la mitad de los gobiernos resaltaron la importancia de mejorar el nivel de calidad de la educación, incluido el plan de estudios (61%), y maximizar la integración social, el acceso y los derechos igualitarios (54%). | UN | وأكد أكثر من نصف الحكومات، حين طُلِب إليها أن تحدد أولويات السياسة العامة للتعليم على مدى الخمس إلى عشر سنوات المقبلة، أهمية تحسين معايير الجودة في مجال التعليم، بما في ذلك المناهج الدراسية (61 في المائة)، وتحقيق أقصى قدر ممكن من الإدماج الاجتماعي ومن المساواة في الفرص والحقوق (54 في المائة). |
| Cuando se les pidió que indicaran cuáles eran las prioridades de políticas públicas en educación para los próximos 5 a 10 años, más de la mitad de los gobiernos resaltaron la importancia de mejorar el nivel de calidad de la educación, incluido el plan de estudios (61%), y maximizar la integración social, el acceso y los derechos igualitarios (55%). | UN | وأكد أكثر من نصف الحكومات، حين طُلِب إليها أن تحدد أولويات السياسة العامة للتعليم على مدى فترة الخمس إلى عشر سنوات المقبلة، أهمية تحسين معايير الجودة في مجال التعليم، بما في ذلك المناهج الدراسية (61 في المائة)، وتحقيق أقصى قدر ممكن من الإدماج الاجتماعي ومن المساواة في الفرص والحقوق (55 في المائة). |
| El Comité recomienda que se lleve a cabo un estudio sobre el mandato del Secretario General, incluido el plan de pensiones. | UN | 17 - توصي اللجنة بإجراء دراسة عن شروط خدمة الأمين العام، تشمل ترتيبات التقاعد. |
| En particular, proporciona apoyo estratégico y técnico a los países para ayudarlos a mejorar sus sistemas de registro civil y estadísticas vitales y coordina iniciativas entre organismos, incluido el plan de Acción de Estadísticas Vitales del Pacífico, que cuenta con el apoyo del Grupo del Acuerdo de Brisbane. | UN | وتقدم الشعبة، بوجه خاص، الدعم الاستراتيجي والتقني إلى البلدان لمساعدتها على تحسين نُظمها للتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، وتنسق المبادرات المشتركة بين الوكالات، ومنها خطة عمل منطقة المحيط الهادئ للإحصاءات الحيوية، التي يدعمها فريق اتفاق بريزبن. |