"incluido el posible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك إمكانية
        
    • بما في ذلك احتمال
        
    • بما في ذلك في إمكانية
        
    • بما يشمل إمكانية
        
    • بما في ذلك إمكان
        
    En cuanto al personal civil, debe ser objeto de los mismos requisitos jurídicos que todo el personal de las Naciones Unidas, incluido el posible enjuiciamiento penal si resulta apropiado. UN أما بالنسبة للموظفين المدنيين، فينبغي أن يخضعوا للشروط القانونية ذاتها التي تنطبق على جميع موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك إمكانية محاكمتهم جنائيا، حسب الاقتضاء.
    ii) Grupo de Expertos de composición abierta para examinar los objetivos y el programa del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, incluido el posible establecimiento del Comité Preparatorio: UN ' 2` الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي سينظر في أهداف دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح وجدول أعمالها، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لها:
    iv) Mejorar significativamente el acceso a la justicia de las víctimas, incluido el posible establecimiento de mecanismos judiciales especiales que se ocupen de esos delitos; UN ' 4` زيادة تحسين فرص وصول الضحايا إلى العدالة بما في ذلك إمكانية وضع ترتيبات قضائية مخصصة للتصدي لهذه الجرائم؛
    En 2015 se celebrará el cincuentenario del Programa de asistencia, lo que permitirá al Comité revisar los progresos registrados y las perspectivas de futuro del Programa, incluido el posible lanzamiento de otro decenio del derecho internacional. UN وسيتم الاحتفال في عام 2015 باليوبيل الذهبي لبرنامج تقديم المساعدة، الذي سيتيح الفرصة للجنة بأن تنظر في التقدم المحرز وآفاق مستقبل البرنامج، بما في ذلك إمكانية إطلاق عقد آخر للقانون الدولي.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos está examinando maneras de aplicar la recomendación, incluido el posible establecimiento de un proceso revisado y actualizado de publicaciones. UN يقوم مكتب الشؤون القانونية بدراسة سبل تنفيذ التوصية الواردة في التقرير، بما في ذلك إمكانية إنشاء عملية تحديث المنشورات وتنقيحها.
    Las Naciones Unidas, la Conferencia de Desarme y otros foros internacionales apropiados deberían seguir desempeñando un papel importante en la elaboración y adopción de medidas para lograr la transparencia en las transferencias de armas, incluido el posible perfeccionamiento del Registro. UN وينبغي لﻷمم المتحدة، ومؤتمر نزع السلاح وغيرهما من المنتديات الدولية الملائمة أن تواصل الاضطلاع بدور هام في وضع واعتماد تدابير لتحقيق الشفافية في ميدان نقل اﻷسلحة، بما في ذلك إمكانية تحسين السجل.
    Las Naciones Unidas, la Conferencia de Desarme y otros foros internacionales apropiados deberían seguir desempeñando un papel importante en la elaboración y adopción de medidas para lograr la transparencia en las transferencias de armas, incluido el posible perfeccionamiento del Registro. UN وينبغي لﻷمم المتحدة، ومؤتمر نزع السلاح وغيرهما من المنتديات الدولية الملائمة أن تواصل الاضطلاع بدور هام في وضع واعتماد تدابير لتحقيق الشفافية في ميدان نقل اﻷسلحة، بما في ذلك إمكانية تحسين السجل.
    Consideraron que la Comisión debía incluir en su futuro programa de trabajo cuestiones relacionadas con las cuotas para el mantenimiento de la paz, incluido el posible establecimiento de una escala de cuotas oficial y permanente para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورأوا أن اللجنة ينبغي أن تدرج في برنامج عملها المقبل المسائل المتصلة باﻷنصبة المقررة لميزانيات عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إمكانية إنشاء جدول رسمي ودائم لﻷنصبة المقررة لميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Esto debería verse apoyado por un régimen financiero internacional que responda adecuadamente y que sea capaz de impedir esas crisis y de contener sus efectos, incluido el posible contagio entre países y regiones. UN وهذا ينبغي أن يدعمه نظام مالي دولي قادر على الاستجابة بشكل كاف وقادر على منع حدوث تلك اﻷزمات وعلى احتواء آثارها، بما في ذلك إمكانية انتشارها بسرعة عبر البلدان والمناطق.
    Las Naciones Unidas, la Conferencia de Desarme y otros foros internacionales apropiados deberían seguir desempeñando un papel importante en la elaboración y adopción de medidas para lograr la transparencia en las transferencias de armas, incluido el posible perfeccionamiento del Registro. UN وينبغي لﻷمم المتحدة، ومؤتمر نزع السلاح وغيرهما من المنتديات الدولية الملائمة أن تواصل الاضطلاع بدور هام في وضع واعتماد تدابير لتحقيق الشفافية في ميدان نقل اﻷسلحة، بما في ذلك إمكانية تحسين السجل.
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido para examinar los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento del comité preparatorio, del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح
    Preocupada por los nuevos enfoques en que se asigna un papel más amplio a las armas nucleares como parte de estrategias de seguridad, incluido el posible desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares no estratégicas de baja potencia, UN وإذ يساورها القلق إزاء النهج الآخذة في الظهور للدور الأوسع الذي تقوم به الأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية بما في ذلك إمكانية استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية قليلة القوة،
    Grupo de Trabajo de composición abierta establecido para examinar los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento del comité preparatorio, del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido para examinar los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento del comité preparatorio, del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح
    de examinar los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento del comité preparatorio, del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح
    Ese proyecto de resolución se actualizó con el fin de tener en cuenta el debate del Grupo de Trabajo de composición abierta para examinar los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento de un comité preparatorio, para el cuarto período extraordinario de sesiones sobre desarme. UN وقد استكمل مشروع القرار ذلك مراعاة لمناقشة الفريق العامل المفتوح باب العضوية بغية النظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية للدورة الرابعة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح.
    Informe del Grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento de un comité preparatorio del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية للدورة
    examinar los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento del comité preparatorio, del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية
    Además, el PNUD responderá con flexibilidad a los cambios de prioridades, incluido el posible apoyo a la preparación de una estrategia nacional de reducción de la pobreza. UN 49 - وإضافة إلى ذلك، سوف يعمل البرنامج الإنمائي بشكل مرن على الوفاء بالأولويات المتطورة، بما في ذلك احتمال تقديم الدعم لإعداد استراتيجية وطنية للحد من الفقر.
    Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de examinar los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento del comité preparatorio, del cuarto período de sesiones de la Asamblea General UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك في إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح
    a) La aclaración y elaboración en más detalle de varias cuestiones en la orientación que ha impartido, incluido el posible uso de enfoques metodológicos innovadores, como las bases de referencia normalizadas y los enfoques programáticos; UN (أ) توضيح وبلورة عدد من المسائل المرتبطة بالإرشادات التي أصدرتها، بما يشمل إمكانية استخدام أساليب منهجية مبتكرة مثل خطوط الأساس الموحدة والنهج البرنامجية؛
    Entre otras cosas, la Comisión propondría el establecimiento de un grupo de trabajo entre períodos de sesiones de la Reunión de los Estados Partes para examinar cuestiones relacionadas con el seguro médico, incluido el posible uso de un fondo fiduciario para ese fin. UN وستقترح اللجنة جملة أمور منها إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لاجتماع الدول الأطراف للنظر في المسائل المتصلة بالتأمين الطبي، بما في ذلك إمكان استخدام صندوق استئماني لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus