"incluido el presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك الميزانية
        
    • بما فيها الميزانية
        
    • تشمل الميزانية
        
    • بما في ذلك ميزانية
        
    • بما فيها ميزانية
        
    En el cuadro III.2 se muestra el presupuesto de apoyo por objeto de gasto para 2000 y 2001, incluido el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ويوضح الجدول الثالث - 2 ميزانية الدعم بحسب بند الإنفاق لعامي 2000 و2001، بما في ذلك الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Esto deja un saldo de sólo 190 millones de dólares disponible para préstamos a operaciones de mantenimiento de la paz activas y a otras cuentas, incluido el presupuesto ordinario y los tribunales internacionales. UN ولا يتبقى من ذلك سوى مبلغ 190 مليون دولار متاح لإمكانية الاقتراض التناقلي من جانب عمليات حفظ السلام الجارية، وكذا لصالح حسابات أخرى بما في ذلك الميزانية العادية والمحكمتان الدوليتان.
    2. Hace suyo el Plan de Acción, incluido el presupuesto indicativo para la puesta en marcha de la Iniciativa sobre la Gran Muralla Verde para el Sáhara y de la Iniciativa para el Sahel; UN 2 - يؤيد خطة العمل، بما في ذلك الميزانية الإرشادية لتنفيذ مبادرة الجدار الأخضر الكبير للصحراء؛
    Artículo 9.6 del Reglamento Financiero: La aprobación del Plan de Gestión, incluido el presupuesto, por la Junta constituirá: UN المادة 9-6: يشكل اعتماد المجلس لخطة الإدارة، بما فيها الميزانية:
    Presupuesto aprobado (incluido el presupuesto suplementario)a UN الميزانية المعتمدة للفترة 2005-2006 (تشمل الميزانية التكميلية باليورو)(أ)
    En toda la planificación presupuestaria, incluido el presupuesto nacional de 2006, se tiene en cuenta la perspectiva de género. UN وجميع حالات التخطيط للميزانية، بما في ذلك ميزانية الدولة لعام 2006، تأخذ المنظور الجنساني في الاعتبار.
    En 2008, el ACNUR recibió contribuciones voluntarias por valor de 1.070,8 millones de dólares para el presupuesto de su programa anual, incluido el presupuesto ordinario. UN 10 - تلقت المفوضية في عام 2007 تبرعات بقيمة 070.8 1 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية، بما في ذلك الميزانية العادية.
    Los Ministros también destacaron la importancia de contar con todos los medios financieros necesarios para las actividades del facilitador y la convocación de la Conferencia, tan pronto como sea posible, incluido el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN كما أكد الوزراء على أهمية إتاحة جميع وسائل التمويل اللازمة لأنشطة المسهل وعقد المؤتمر، في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    El CAA examinará las principales cuestiones administrativas o presupuestarias que le someta el Secretario Ejecutivo, incluido el presupuesto administrativo anual, y proporcionará orientación al respecto. El Consejo de Administración seguirá estando facultado para adoptar todas las decisiones concernientes al pago de las reclamaciones. UN وستستعرض لجنة الشؤون اﻹدارية أهم المسائل المتعلقة باﻹدارة والميزانية التي يعرضها عليها اﻷمين التنفيذي وتقدم توجيهات بصددها، بما في ذلك الميزانية اﻹدارية السنوية، ويحتفظ مجلس اﻹدارة بسلطة اتخاذ جميع القرارات المتعلقة بسداد المطالبات. ـ
    Se observó que las propuestas reflejaban los nuevos arreglos presupuestarios, incluido el presupuesto por programas bienal y el presupuesto de apoyo bienal. UN ولوحظ أن الاقتراحات جسدت الترتيبات الجديدة في الميزانية ، بما في ذلك الميزانية البرنامجية لفترة السنتين وميزانية الدعم لفترة السنتين .
    Al final de 1998, el Fondo General combinado, incluido el presupuesto ordinario y las reservas, tenía un saldo de efectivo negativo de 40 millones de dólares. UN ٧١ - كان وضع النقدية في الصندوق العام المشترك، بما في ذلك الميزانية العادية والاحتياطيات، في نهاية عام ١٩٩٨ سالبا بمقدار ٤٠ مليون دولار.
    En el cuadro III.1 del informe sobre el presupuesto se prevé un desglose de las estimaciones del presupuesto de apoyo para 2000 y 2001, por unidad de organización, incluido el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ويوفر الجدول الثالث - 1 من تقرير الميزانية تفصيلاً لتقديرات ميزانية الدعم لعامي 2000 و2001، بحسب الوحدة التنظيمية، بما في ذلك الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En el cuadro III.1 del informe sobre el presupuesto se hace un desglose de las estimaciones del presupuesto de apoyo para 2001 y 2002, por unidad de organización, incluido el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ويضم الجدول الثالث - 1 من تقرير الميزانية تفاصيل تقديرات ميزانية الدعم لعامي 2001 و2002، بحسب الوحدات التنظيمية، بما في ذلك الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Gestión y Administración de la organización (incluido el presupuesto ordinario) UN تنظيم المنظمة وإدارتها (بما في ذلك الميزانية العادية)
    a) Cuatro se llevaron a cabo de acuerdo con lo planificado (incluido el presupuesto, el personal y la tecnología de la información); UN (أ) اضطُلع بأربع مراجعات للحسابات حسبما ورد في الخطة (بما في ذلك الميزانية وشؤون الموظفين وتكنولوجيا المعلومات)؛
    B. Gestión y Administración de la organización (incluido el presupuesto ordinario) UN باء- تنظيم المنظمة وإدارتها (بما في ذلك الميزانية العادية)
    Gestión y Administración de la organización (incluido el presupuesto ordinario) UN تنظيم المنظمة وإدارتها (بما في ذلك الميزانية العادية)
    C. Gestión y Administración (incluido el presupuesto ordinario) UN جيم- التنظيم والإدارة (بما في ذلك الميزانية العادية)
    En lo que resta de 2005 y en el futuro, se abocará a aplicar las recomendaciones del Equipo mundial de tareas y garantizar, junto con los asociados del ONUSIDA, la armonización de los instrumentos y planes de acción comunes, incluido el presupuesto y plan de trabajo unificado, y los planes de acción para prevenir el VIH y ampliar la escala del tratamiento. UN ويتمثل التحدي لما تبقي من عام 2005 وما بعده في تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي، وفي العمل، بالتعاون مع شركاء الصندوق، على ضمان تنسيق الأدوات وخطط العمل المشتركة، بما فيها الميزانية وخطة العمل الموحدتان، وكذلك خطط العمل للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتحسين العلاج.
    12. Examen de la situación financiera del Comité, incluido el presupuesto ordinario y el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas; UN (12) النظر في الحالة المالية للجنة، بما فيها الميزانية العادية للأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني؛
    2005-2006 (incluido el presupuesto suplementario) (en euros)a UN 2005-2006 (تشمل الميزانية التكميلية) باليورو(أ)
    Debido al estancamiento, durante el período de que se informa no se adoptó ninguna legislación de nivel estatal, incluido el presupuesto del Estado. UN وبسبب هذا الجمود، لم تُعتمد أي تشريعات على مستوى الدولة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك ميزانية الدولة.
    Después de haberme reunido con el Presidente de la Quinta Comisión, estoy completamente seguro de que la Comisión llegará a un consenso sobre todos los temas de su programa, incluido el presupuesto bienal, a más tardar esta noche. UN وبعد أن اجتمعت للتو مع رئيس اللجنة الخامسة، أثق تمام الثقة في أن اللجنة سوف تتوصل إلى توافق في الآراء على جميع بنود جدول أعمالها، بما فيها ميزانية فترة السنتين، في أقرب وقت ممكن هذا المساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus