Mediante la celebración de consultas con donantes, incluidos el Banco Mundial y el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada. | UN | من خلال المشاورات مع الجهات المانحة، بما في ذلك البنك الدولي والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية. |
El Consejo encomia la labor realizada por la comunidad de donantes, en Bosnia y Herzegovina en 1996, incluidos el Banco Mundial y la Comisión Europea. | UN | ٨١ - ويشيد المجلس بعمل مجتمع المانحين بالبوسنة والهرسك خلال عام ١٩٩٦، بما في ذلك البنك الدولي واللجنة اﻷوروبية. |
Es la primera vez que todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidos el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, se ha comprometido a trabajar mancomunadamente para apoyar el desarrollo sostenible de la población de un continente. | UN | وهذه هي أول مرة تلتزم فيها منظومة اﻷمم المتحدة كلها، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بالعمل بشكل متعاضد من أجل دعم التنمية المستدامة لسكان قارة من القارات. |
Resulta muy revelador el desglose de las contribuciones de las organizaciones: alrededor del 90% provino de las Naciones Unidas y sus programas y fondos, mientras que sólo el 10% fue aportado por los organismos, incluidos el Banco Mundial y el FMI. | UN | ويبين توزيع تبرعات المنظمات أمرا لافتا للنظر بشدة: فنحو 90 في المائة منها مصدره الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، في حين لم تساهم الوكالات بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي سوى بنحو 10 في المائة. |
La reunión pidió también al PNUMA que invitara a instituciones multilaterales de desarrollo, incluidos el Banco Mundial (BIRF) el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, a futuras reuniones. | UN | وطلب الاجتماع أيضاً إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يدعو مؤسسات التنمية متعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومرفق البيئة العالمية، إلى المشاركة في الاجتماعات المقبلة. |
Los gobiernos elaboran esos documentos mediante un proceso participativo en el que intervienen la sociedad civil y los asociados para el desarrollo, incluidos el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | وتتولى الحكومات إعداد هذه الورقات عن طريق عملية تشاركية تضم المجتمع المدني والشركاء في التنمية، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Trabajaremos junto con los organismos competentes de las Naciones Unidas y sus asociados, incluidos el Banco Mundial y las organizaciones regionales, para mejorar nuestra actuación colectiva en este plano. | UN | وسوف نعمل مع كيانات الأمم المتحدة والشركاء ذوي الصلة، بما في ذلك البنك الدولي والمنظمات الإقليمية، من أجل تحسين أدائنا الجماعي في هذه المجالات. |
Medidas que han de adoptar las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales, incluidos el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y las instituciones de desarrollo regionales, y medidas que han de adoptarse mediante la cooperación bilateral para el desarrollo: | UN | ٩٥ - من جانب المؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمؤسسات اﻹنمائية اﻹقليمية وعن طريق التعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف: |
Debe considerar la posibilidad de dedicar por lo menos una serie de sesiones de alto nivel antes del año 2000 a la promoción de la mujer y a la aplicación de la Plataforma de Acción con una participación activa, entre otros, de los organismos especializados, incluidos el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | كما يجب أن ينظر في تخصيص جزء واحد رفيع المستوى على اﻷقل من اجتماعاته قبل حلول عام ٢٠٠٠ للنهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل في ظل جهود ومشاركة فعالة من جهات شتى من بينها الوكالات المتخصصة بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Esperamos que la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas, lanzada recientemente por el Secretario General, asegure que el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, incluidos el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, contribuyan a la movilización de la comunidad internacional. | UN | ونرجو لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا، التي أطلقها اﻷمين العام مؤخرا، أن تكفل مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة في مجموعها، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في تعبئة المجتمع الدولي. |
Medidas que han de adoptar las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales, incluidos el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y las instituciones de desarrollo regionales, y medidas que han de adoptarse mediante la cooperación bilateral para el desarrollo: | UN | ٩٥ - من جانب المؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمؤسسات اﻹنمائية اﻹقليمية وعن طريق التعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف: |
Debe considerar la posibilidad de dedicar por lo menos una serie de sesiones de alto nivel antes del año 2000 a la promoción de la mujer y a la aplicación de la Plataforma de Acción con una participación activa, entre otros, de los organismos especializados, incluidos el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | كما يجب أن ينظر في تخصيص جزء واحد رفيع المستوى على اﻷقل من اجتماعاته قبل حلول عام ٢٠٠٠ للنهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل في ظل جهود ومشاركة فعالة من جهات شتى من بينها الوكالات المتخصصة بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Las mujeres nigerianas también ocupan puestos clave en organizaciones internacionales, incluidos el Banco Mundial, la Organización Internacional del Trabajo y las instituciones de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. | UN | وشغلت المرأة النيجيرية كذلك مناصب رئيسية في المنظمات الدولية، بما فيها البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية ومؤسسات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Diversos gobiernos nacionales están aplicando planes para acelerar la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, incluidos el Banco Mundial y otros organismos, dentro de la Junta de los Jefes Ejecutivos para la Coordinación. | UN | وتعكف الحكومات الوطنية على تنفيذ خطط التعجيل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدعم من منظومة الأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي وغيره من الوكالات في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Página 3. El presente informe se basa en datos proporcionados por los organismos de participación y de ejecución, incluidos el Banco Mundial y la AIF. | UN | ٣ - ويستند هذا التقرير إلى البيانات المقدمة من الوكالات المشاركة والمنفذة، بما فيها البنك الدولي/المؤسسة اﻹنمائية الدولية. |
69. Medidas que han de adoptar las instituciones multilaterales de desarrollo, incluidos el Banco Mundial, los bancos regionales de desarrollo, los donantes bilaterales y las fundaciones: | UN | ٦٩ - من جانب المؤسسات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، بما فيها البنك الدولي والمصارف اﻹقليمية والجهات المانحة الثنائية والمؤسسات الوقفية: |
Se señaló en particular su satisfactoria colaboración con la OMS y con la organización Internacional del Trabajo (OIT), y se alentó al UNICEF a que fortaleciera aún más su coordinación con otros organismos e instituciones, incluidos el Banco Mundial y organizaciones regionales, a fin de evitar la duplicación. | UN | وخُص بالذكر تعاونها الجيد مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، وشجعت اليونيسيف على مواصلة تعزيز التنسيق مع الوكالات والمؤسسات اﻷخرى، بما فيها البنك الدولي والمنظمات اﻹقليمية، لتلافي الازدواج. |
El Coloquio también brindó la ocasión de asegurar una coordinación eficaz con las organizaciones internacionales pertinentes, incluidos el Banco Mundial, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y el UNIDROIT. | UN | وأتاحت الندوة أيضا فرصة لضمان التنسيق بفعالية مع المنظمات الدولية ذات الصلة، ومن ضمنها البنك الدولي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو) واليونيدروا. |
En uno de los primeros países en que se concluyó un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el documento se firmó en presencia del Gobierno y la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas representadas en el país, incluidos el Banco Mundial y el FMI. | UN | وفي واحد من أول البلدان التي تم فيها وضع إطار من أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، تم التوقيع على الوثيقة بحضور ممثل للحكومة وممثلين لمعظم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد، ومنها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
La Red representa un esfuerzo de colaboración entre instituciones multilaterales, incluidos el Banco Mundial, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las comisiones regionales, y organismos donantes bilaterales, organizaciones de investigación y asociaciones profesionales. | UN | وقد كان إنشاؤها ثمرة جهد جماعي اشتركت فيه مؤسسات متعددة الأطراف، منها البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واللجان الإقليمية والوكالات المانحة الثنائية والمؤسسات البحثية والرابطات المهنية. |
:: 4 reuniones organizadas en colaboración con las organizaciones financieras internacionales, incluidos el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Islámico de Desarrollo, para el seguimiento de las recomendaciones formuladas en la Conferencia de Estambul sobre Somalia | UN | :: عقد 4 اجتماعات، في شراكة مع المنظمات المالية الدولية، ومن بينها البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمصرف الإسلامي، لمتابعة التوصيات المنبثقة عن مؤتمر اسطنبول بشأن الصومال |
La Oficina Regional para Europa Central y Oriental y la Comunidad de Estados Independientes colaboró con diversos asociados, incluidos el Banco Mundial, la Asociación Internacional de Evaluación del Desarrollo, la Red Internacional de Evaluación de Programas y la Sociedad Europea de Evaluación, en actividades relacionadas con el intercambio de conocimientos y buenas prácticas. | UN | وقد عمل المكتب الإقليمي لوسط وشرق أوروبا/رابطة الدول المستقلة مع مختلف الشركاء لتنفيذ أنشطة تتعلق بالمعارف وتبادل الممارسات الجيدة، ومن بينهم البنك الدولي والرابطة الدولية لتقييم التنمية، والشبكة الدولية لتقييم البرامج، وجمعية التقييم الأوروبية. |
8. Además, unos 20 donantes, incluidos el Banco Mundial, la Comunidad Europea, el Banco Asiático de Desarrollo y la Organización de los Estados Americanos, han manifestado interés en apoyar a los gobiernos en el proceso. | UN | ٨ - وباﻹضافة الى ذلك، تشير التقارير الى أن نحو ٢٠ مانحا، من بينهم البنك الدولي والجماعة اﻷوروبية ومصرف التنمية اﻵسيوي ومنظمة الدول الامريكية، قد أبدوا اهتماما بتقديم الدعم الى الحكومات في إجراء عملية المتابعة. |