Se ha añadido una sección llamada " Otros " sobre los usos incluidos en el Convenio de Estocolmo sobre COP. | UN | أضيف إلى الاستخدامات المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة فرع بعنوان ' ' استخدامات أخرى``. |
Se ha añadido una sección llamada " Otros " sobre los usos incluidos en el Convenio de Estocolmo sobre COP. | UN | أضيف إلى الاستخدامات المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة فرع بعنوان ' ' استخدامات أخرى``. |
Estructuralmente son parecidos a los bifenilos policlorados (PCB), que fueron incluidos en el Convenio de Estocolmo tras su aprobación en 2001. | UN | وهي مماثلة من ناحية التركيب لمركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلورة المدرجة في اتفاقية استكهولم لدى اعتمادها عام 2001. |
No obstante, en el caso de los plaguicidas y los productos químicos incluidos en el Convenio de Rotterdam, los documentos de orientación para la adopción de decisiones que prepara la secretaría del Convenio facilitan información pormenorizada que incluye resúmenes de los riesgos y beneficios y las razones de la adopción de las medidas normativas. | UN | أما فيما يختص بمبيدات الآفات والمواد الكيميائية المحظورة المشمولة باتفاقية روتردام، فإن وثائق توجيه صنع القرار، التي تعدها أمانة الاتفاقية، تتيح معلومات مفصلة تشتمل على ملخصات للمخاطر والفوائد ومبررات اتخاذ الإجراء التنظيمي. |
Pide también a la secretaría que prepare un informe exhaustivo con recomendaciones sobre la cuestión de la relación que existe entre las listas de desechos incluidos en el Convenio de Basilea y la nomenclatura del Sistema Armonizado, y que lo presenten ante la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones. | UN | 3 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تعد تقريراً شاملاً مصحوباً بتوصيات بشأن قضية العلاقة بين قوائم النفايات التي تغطيها اتفاقية بازل وتسميات النظام المنسق، وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة؛ |
b) Medidas de control exigidas para los plaguicidas y productos químicos industriales incluidos en el Convenio de Estocolmo. | UN | (ب) إجراءات المراقبة اللازمة لمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية التي تشملها اتفاقية ستوكهولم. |
En el siguiente cuadro, se examinan las propiedades persistentes de los congéneres contenidos en una mezcla comercial típica de pentaBDE, que es un pirorretardante bromado, y presenta algunos parámetros modelo para considerar su posible inclusión en el anexo III del Convenio de Rotterdam, así como razones para designarlo como uno de los COP incluidos en el Convenio de Estocolmo. Propiedades fisicoquímicas TetraBDE PentaBDE | UN | وتستعرض المعلومات الواردة في الجدول التالي الخواص الثابتة للمتجانسات الموجودة في المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم الذي هو عبارة عن مثبط للهب مزود بالبروم، وتعرض بعض البارامترات النموذجية، للنظر في احتمال الإدراج في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وأسباب ترشيحه ليكون ملوثات عضوية ثابتة مدرجة في اتفاقية ستكهولم. |
Estructuralmente son parecidos a los bifenilos policlorados (PCB), que fueron incluidos en el Convenio de Estocolmo tras su aprobación en 2001. | UN | وهي مماثلة من ناحية التركيب لمركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلورة المدرجة في اتفاقية استكهولم لدى اعتمادها عام 2001. |
Se han evaluado las tendencias temporales para los 12 contaminantes orgánicos persistentes incluidos en el Convenio de Estocolmo. | UN | وقد تم تقييم الاتجاهات المسجلة عبر الزمن فيما يخص الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر الأولى المدرجة في اتفاقية استكهولم. |
Las Partes podrían investigar la factibilidad de imponer un cargo a los exportadores y/o importadores de los productos químicos incluidos en el Convenio de Rotterdam que se utilizaría para financiar las actividades de creación de capacidad. | UN | يمكن للأطراف أن تستكشف وجاهة فرض رسم على المصدرين/المستوردين للمواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية روتردام والتي يمكن استخدامها لتمويل أنشطة بناء القدرات. |
Dado que el proceso de inclusión de productos químicos con arreglo al Convenio de Rotterdam se deriva en parte de medidas reglamentarias firmes de las Partes, puede preverse que al menos algunos de los productos químicos incluidos en el Convenio de Estocolmo estén incluidos antes en virtud del Convenio de Rotterdam. | UN | ونظراً لكون عملية الإدراج في إطار اتفاقية روتردام تنطلق جزئياً من الإجراءات التنظيمية النهائية من جانب الأطراف، فمن المتوقع أن بعض المواد الكيميائية على الأقل المدرجة في اتفاقية استكهولم، تدرج أولاً في اتفاقية روتردام. |
Además, el PNUMA, junto con la Organización Mundial de la Salud, terminó la primera fase de un estudio mundial destinado a generar datos sobre los niveles de concentración de los contaminantes orgánicos persistentes incluidos en el Convenio de Estocolmo en la leche humana. | UN | 4 - وبالإضافة إلى ذلك، وبالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، أتمّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة المرحلة الأولى من استطلاع عالمي يهدف إلى استقاء بيانات عن تركيزات الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في اتفاقية استكهولم في اللبن البشري. |
Orientaciones para el inventario de ácido perfluorooctano sulfónico (PFOS) y productos químicos relacionados incluidos en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (proyecto, 2012) | UN | توجيهات لجرد كميات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (PFOS) والمواد الكيميائية ذات الصلة المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (مشروع، 2012) |
Orientaciones para el inventario de éteres de difenilo polibromados (PBDE) incluidos en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (proyecto, 2012) | UN | توجيهات لجرد كميات الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم (PBDEs) المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (مشروع، 2012) |
d) Proyecto de orientaciones para el inventario de ácido perfluorooctano sulfónico y productos químicos conexos incluidos en el Convenio de Estocolmo (2012); | UN | (د) مشروع توجيهات لقوائم جرد حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وما يتصل به من المواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية استكهولم (2012)؛ |
2. Invita a las Partes a presentar a la secretaría listas de desechos incluidos en el Convenio de Basilea para su examen por la secretaría del Comité del Sistema Armonizado de la Organización Mundial de Aduanas; | UN | 2- يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قوائم بالنفايات المشمولة باتفاقية بازل لكي تنظر فيها أمانة لجنة النظام المنسق التابعة لمنظمة الجمارك العالمية؛ |
3. Pide a la secretaría que, con la orientación del Grupo de Trabajo de composición abierta, prosiga su labor sobre la identificación, en el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías de la Organización Mundial de Aduanas, de los desechos incluidos en el Convenio de Basilea y que informe periódicamente de los avances logrados al respecto al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes. | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة المضيِّ قدماً، بتوجيه من الفريق العامل المفتوح العضوية، في مسألة تحديد النفايات المشمولة باتفاقية بازل في النظام المنسق لتوصيف السلع وترميزها التابع لمنظمة الجمارك العالمية، وتقديم تقارير دورية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز. |
El 23 de abril de 2012, de conformidad con el párrafo 2 de la decisión BC-10/10, la Secretaría invitó a las Partes a que le presentasen, antes del 31 de mayo de 2012, listas de desechos incluidos en el Convenio de Basilea para que las examinase el Comité del Sistema Armonizado de la OMA. | UN | 4 - وفي 23 نيسان/أبريل 2012 دعت الأمانة الأطراف، عملاً بالفقرة 2 من المقرر ا ب-10/10، لتزويدها، بحلول 31 أيار/مايو 2012، بقوائم بالنفايات المشمولة باتفاقية بازل لتنظر فيها لجنة النظام المنسق التابعة لمنظمة الجمارك العالمية. |
b) Incorporar en su legislación nacional las sanciones o penas pertinentes por tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos incluidos en el Convenio de Basilea; | UN | (ب) إدماج الجزاءات أو العقوبات الملائمة في تشريعاتها الوطنية على الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي تغطيها اتفاقية بازل؛ |
b) Incorporar en su legislación nacional las sanciones o penas pertinentes por tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos incluidos en el Convenio de Basilea; | UN | (ب) تضمين تشريعاتها الوطنية جزاءات أو عقوبات مناسبة على الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي تغطيها اتفاقية بازل؛ |