"incluidos los procedimientos especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك الإجراءات الخاصة
        
    • بما فيها الإجراءات الخاصة
        
    Belarús participó conscientemente, y continuará participando en los mecanismos internacionales de derechos humanos, incluidos los procedimientos especiales. UN وتشارك بيلاروس وسوف تشارك بشكل صادق في آليات حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    :: Apoyar y participar plenamente en las deliberaciones del Consejo, sus órganos y mecanismos subsidiarios, incluidos los procedimientos especiales UN :: تقديم الدعم الكامل والمشاركة الكاملة في مداولات المجلس وهيئاته الفرعية وآلياته، بما في ذلك الإجراءات الخاصة
    Reconoció la cooperación de Kazajstán con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidos los procedimientos especiales, e hizo recomendaciones. UN وأقرت بتعاون كازاخستان مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة. وقدمت فييت نام توصيات.
    Debería mejorar la coherencia del mecanismo general de los derechos humanos, incluidos los procedimientos especiales. UN ولا بد من تحسين تماسك آلية حقوق الإنسان إجمالاً، بما فيها الإجراءات الخاصة.
    El orador confía en que la República Popular Democrática de Corea aplicará los instrumentos internacionales sobre derechos humanos en los que es parte y cooperará con los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidos los procedimientos especiales. UN ومن المأمول فيه أن تقوم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، التي تمثل طرفا فيها، إلى جانب عملها مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة.
    Está dispuesta a entablar un diálogo con el Gobierno de Pristina, junto con la Unión Europea y las Naciones Unidas, para tratar de los espinosos problemas existentes, y cree que el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidos los procedimientos especiales de derechos humanos, puede contribuir considerablemente a dicho proceso. UN وهي على استعداد للمشاركة في حوار مع الحكومة في بريستينا، إلى جانب الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، لمعالجة المشاكل المعقدة ذات الصلة، وترى أن نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان، يمكن أن يُسهم بصورة جوهرية في تلك العملية.
    El Senegal invitó a Guinea-Bissau a que siguiera cooperando plenamente con los mecanismos de protección de los derechos humanos, incluidos los procedimientos especiales. UN ودعت السنغال غينيا - بيساو إلى مواصلة التعاون الكامل مع آليات حماية حقوق الإنسان بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    El Comité acoge con beneplácito la declaración de la delegación en el sentido de que el Estado parte se propone seguir fortaleciendo la cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidos los procedimientos especiales. UN وترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن الدولة الطرف تعتزم زيادة تعزيز التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    :: La utilidad de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados para otros mecanismos de derechos humanos, incluidos los procedimientos especiales y el UPR, se mejorarían mucho más si estuviesen más centrados y fueran más precisos. UN :: سوف يتم تعزيز الاستفادة كثيرًا من توصيات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان الخاصة بآليات حقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل، إذا كانت أكثر تركيزًا ودقة.
    Su país está preparado para cooperar con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidos los procedimientos especiales. UN 79 - وبلده مستعد للتعاون مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    Ha mantenido también comunicaciones periódicas con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, sobre casos y cuestiones relacionados con su labor. UN وتتصل أيضا بصفة منتظمة بآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بشأن الحالات والقضايا ذات الصلة بعمله.
    Acordaron que el Comité de Coordinación y los procedimientos especiales adoptarían un papel proactivo en el proceso de examen y también discutieron el papel de los procedimientos especiales en la alerta temprana y los desastres naturales y el seguimiento coordinado de la labor de los mecanismos de derechos humanos, incluidos los procedimientos especiales, los órganos de tratados y el examen periódico universal. UN واتفقوا على الدور الرائد الذي ينبغي أن تضطلع به لجنة التنسيق والمكلفين بولايات في عملية الاستعراض. كما ناقشوا دور الإجراءات الخاصة في مجال الإنذار المبكر والكوارث الطبيعية والمتابعة المنسقة لعمل آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل.
    g) Intensificación de la cooperación con todos los mecanismos del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidos los procedimientos especiales y los órganos de tratados; UN (ز) زيادة التعاون مع جميع آليات منظومة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية؛
    g) Intensificación de la cooperación con todos los mecanismos del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidos los procedimientos especiales y los órganos de tratados; UN (ز) زيادة التعاون مع جميع آليات منظومة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية؛
    - Mantener una participación activa y constructiva en todos los órganos y mecanismos de promoción y protección de los derechos humanos, incluidos los procedimientos especiales, los órganos creados en virtud de tratados y los mecanismos de vigilancia o de investigación relativos a la situación de los derechos humanos en el mundo. UN - مواصلة المشاركة النشطة والبناءة في جميع الأجهزة والآليات المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات والأجهزة المعنية بالرصد أو التحقيق فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في العالم.
    17. El anterior Presidente del Consejo señaló que el examen periódico universal abarcaba diversos mecanismos de derechos humanos, incluidos los procedimientos especiales, y los complementaba. UN 17- وذكر أن الاستعراض الدوري الشامل يشمل ويكمّل العديد من آليات حقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة.
    El Senegal también invitó al Chad a seguir estudiando todas las posibilidades de cooperación con los mecanismos de protección de los derechos humanos, incluidos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN كما دعت السنغال تشاد إلى مواصلة استكشاف كل إمكانيات التعاون مع الآليات المعنية بحماية حقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Algunos titulares de mandatos observaron que era necesario fomentar la capacidad con respecto a los mecanismos de derechos humanos, incluidos los procedimientos especiales, entre el personal sobre el terreno. UN ولاحظ بعض المكلفين بالولايات أن هناك حاجة إلى بناء قدرات الموظفين الميدانيين فيما يتعلق بآليات حقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة.
    También acoge con satisfacción la declaración formulada por la delegación según la cual el Estado parte se propone seguir fortaleciendo la cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidos los procedimientos especiales. UN كما ترحب اللجنة بتصريح الوفد بأن الدولة الطرف تعتزم زيادة تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها الإجراءات الخاصة.
    c) Seguir cooperando con los mecanismos de derechos humanos, incluidos los procedimientos especiales de las Naciones Unidas; UN " (ج) مواصلة التعاون مع آليات حقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة؛
    Alentó a las ONG que trabajaban en el plano internacional a difundir información entre las organizaciones locales, y a velar por que las opiniones e inquietudes de esas organizaciones locales se transmitieran a los foros internacionales de derechos humanos, incluidos los procedimientos especiales. UN وشجعت الرئيسة المنظمات غير الحكومية العاملة على الصعيد الدولي على أن تعمم المعلومات على المنظمات المحلية وأن تكفل إحالة آراء وشواغل المنظمات المحلية إلى المحافل الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus