"incluidos servicios de salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك خدمات الصحة
        
    • بما فيها خدمات الصحة
        
    • بما في ذلك الخدمات الصحية
        
    • بما في ذلك رعاية صحة
        
    • بما في ذلك الصحة
        
    • بما في ذلك خدمات صحة
        
    • بما فيها الخدمات الصحية
        
    159. El Comité recomienda al Estado Parte que establezca los servicios necesarios para los adolescentes, incluidos servicios de salud mental y reproductiva. UN 159- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإقامة خدمات وافية للمراهقين، بما في ذلك خدمات الصحة العقلية والإنجابية.
    El ACNUR siguió prestando asistencia multisectorial a dichos refugiados, incluidos servicios de salud, actividades para el suministro de agua y saneamiento, educación y albergue, hasta su repatriación voluntaria prevista a sus países de origen respectivos. UN واستمرت المفوضية في تقديم مساعدة متعددة القطاعات الى هؤلاء اللاجئين، بما في ذلك خدمات الصحة وأنشطة توفير المياه والمرافق الصحية والتعليم والمأوى، بانتظار العودة الطوعية المرتقبة لكل واحد من هؤلاء الى بلد المنشأ.
    La financiación de la lucha contra el VIH también ha promovido la ampliación de los servicios prestados a las trabajadoras sexuales, incluidos servicios de salud sexual y reproductiva. UN ويدعم تمويل مكافحة الفيروس أيضا توسيع نطاق الخدمات لتشمل المشتغلات بالجنس، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Esto incluirá intervenciones dirigidas a la prevención y el tratamiento de enfermedades y afecciones que atañen a la mujer, al igual que respuestas a la violencia contra la mujer, y a garantizar el acceso universal de todas las mujeres a una plena variedad de servicios de atención de la salud de gran calidad y asequibles, incluidos servicios de salud sexual y genésica. UN ويتضمن ذلك تدخلات ترمي إلى الوقاية من اﻷمراض وعلاجها، ومنع الظروف التي تؤثر في المرأة والتصدي لها، فضلا عن التصدي للعنف الموجﱠه ضد المرأة، كما ترمي هذه التدخلات إلى كفالة حق المرأة العام في الحصول على جميع أشكال الرعاية الصحية الجيدة والممكن تحمل تكاليفها، بما في ذلك الخدمات الصحية الجنسية واﻹنجابية.
    Atención primaria de la salud. El Organismo prestó servicios de atención de la salud a refugiados de Palestina en la República Árabe Siria a través de su red de 23 centros de salud, que ofrecen atención médica completa, incluidos servicios de salud maternoinfantil y de planificación de la familia, así como tratamientos especiales para la diabetes mellitus y la hipertensión. UN ١٦٠ - الرعاية اﻷولية - جرى تقديم الرعاية الصحية إلى اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية عن طريق شبكة الوكالة المؤلفة من ٢٣ مركزا صحيا، قامت كلها بتقديم الرعاية الطبية الشاملة، بما في ذلك رعاية صحة اﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة، والرعاية المتخصصة في مجالي البول السكري وارتفاع ضغط الدم.
    La práctica ausencia de infraestructuras públicas, incluidos servicios de salud, educación y otros servicios sociales, contribuye a aumentar el sufrimiento de una población hastiada de la guerra, en particular de los grupos vulnerables, incluidos los niños, las mujeres y las personas con discapacidad, que siguen siendo los más afectados por el conflicto que se vive en Somalia. UN ويسهم الغياب شبه التام للهياكل الأساسية العامة، بما في ذلك الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى، في تفاقم محنة السكان الذين أنهكتهم الحرب، وبخاصة الفئات الضعيفة التي تشمل الأطفال والنساء والمعاقين، الذين لا يزالون يعانون تحت وطأة النزاع الدائر في الصومال.
    Los servicios se prestaron por medio de una red de 17 centros de atención primaria, todos los cuales prestaban una gama completa de servicios médicos, incluidos servicios de salud materna e infantil y planificación de la familia. UN وقُدمت هذه الخدمات عن طريق شبكة مؤلفة من 17 مرفقا من مرافق الرعاية الصحية الأولية، تتوافر فيها كلها مجموعة كاملة من الخدمات الطبية، بما في ذلك خدمات صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة.
    La Asociación para la Solidaridad Social, la Asociación para la Reforma Social y la Asociación Solidaridad son entidades civiles que contribuyen a la prestación de servicios básicos en los centros de recepción y en los campamentos de refugiados, incluidos servicios de salud, programas de cualificación y rehabilitación y concesión de microcréditos a mujeres refugiadas, lo que contribuye a la protección de sus hijos. UN جمعية التكافل الاجتماعي وجمعية الإصلاح الاجتماعي وجمعية التضامن كجهات أهلية تساهم في تقديم الخدمات الأساسية في مراكز الاستقبال والمخيمات بما فيها الخدمات الصحية وبعض برامج التدريب والتأهيل والقروض الصغيرة للنساء اللاجئات بما يسهم في حماية أطفالهن.
    Tales medidas incluyen promover el desarrollo económico y aliviar la pobreza, sobre todo en las zonas rurales, mejorar la condición de la mujer, garantizar el acceso universal a la enseñanza primaria y a una atención primaria de salud de buena calidad, incluidos servicios de salud reproductiva y de planificación de la familia, y establecer estrategias educacionales relativas a la paternidad responsable y la educación sexual. UN وتشمل هذه الخطوات تحقيق تنمية اقتصادية وتخفيف حدة الفقر، وخاصة في المناطق الريفية، وتحسين مركز المرأة، وضمان فرص وصول الجميع إلى التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك خدمات الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة، ووضع استراتيجيات تثقيفية فيما يتعلق بالوالدية المسؤولة والثقافة الجنسية.
    Tales medidas incluyen promover el desarrollo económico y aliviar la pobreza, sobre todo en las zonas rurales, mejorar la condición de la mujer, garantizar el acceso universal a la enseñanza primaria y a una atención primaria de salud de buena calidad, incluidos servicios de salud reproductiva y de planificación de la familia, y establecer estrategias educacionales relativas a la paternidad responsable y la educación sexual. UN وتشمل هذه الخطوات تحقيق تنمية اقتصادية وتخفيف حدة الفقر، وخاصة في المناطق الريفية، وتحسين مركز المرأة، وضمان فرص وصول الجميع إلى التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك خدمات الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة، ووضع استراتيجيات تثقيفية فيما يتعلق بالوالدية المسؤولة والثقافة الجنسية.
    El apoyo que presta el Fondo abarca: asistencia técnica y servicios de capacitación a organismos gubernamentales y otros organismos para la formulación de políticas y otras medidas de lucha contra la trata, asesoramiento a las víctimas de la trata y prestación de suministros y servicios médicos, incluidos servicios de salud reproductiva. UN ويشمل الدعم الذي يقدمه الصندوق تقديم المساعدة التقنية والتدريب إلى الهيئات الحكومية وغيرها من الهيئات من أجل وضع السياسات وغيرها من تدابير مكافحة هذا الاتجار؛ وإسداء المشورة إلى ضحايا الاتجار وتقديم اللوازم والخدمات الطبية بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية.
    Éstos son: crecimiento económico sostenido en el marco del desarrollo sostenible; acceso universal a servicios amplios de salud reproductiva, incluidos servicios de salud sexual y planificación de la familia; reducción de la mortalidad neonatal, infantil y materna; y enseñanza primaria universal, especialmente para las niñas. UN وتتمثل هذه الأهداف فيما يلي: تحقيق النمو الاقتصادي المستمر في سياق التنمية المستدامة؛ وتزويد الجميع بإمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الشاملة، بما في ذلك خدمات الصحة الجنسية وتنظيم الأسرة؛ والحد من وفيات الرضع والأطفال والنوافـس؛ وتوفير التعليم للجميع، لا سيما الفتيات.
    Esto incluirá intervenciones dirigidas a la prevención y el tratamiento de enfermedades y afecciones que atañen a la mujer, al igual que respuestas a la violencia contra la mujer, y a garantizar el acceso universal de todas las mujeres a una plena variedad de servicios de atención de la salud de gran calidad y asequibles, incluidos servicios de salud sexual y genésica. UN ويشمل ذلك عمليات التدخل الرامية إلى الوقاية من الأمراض والحالات التي تؤثر على المرأة وعلاجها، فضلا عن الاستجابة للعنف ضد المرأة، وضمان حصول جميع النساء على مجموعة كاملة من جوانب الرعاية الصحية الجيدة والمعقولة التكلفة، بما في ذلك خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    El Comité expresa su preocupación por que las mujeres no gocen de servicios adecuados de atención de la salud, incluidos servicios de salud sexual y reproductiva. UN 272 - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم حصول المرأة على خدمات رعاية طبية كافية، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    El Comité expresa su preocupación por que las mujeres no gocen de servicios adecuados de atención de la salud, incluidos servicios de salud sexual y reproductiva. UN 24 - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم حصول المرأة على خدمات رعاية طبية كافية، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    El Comité exhorta al Estado parte a velar por que las mujeres samis reciban servicios sociales y de salud adecuados, incluidos servicios de salud reproductiva. UN 192 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل تزويد المرأة الصامية بالخدمات الاجتماعية والصحية الكافية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية.
    Esto incluirá intervenciones dirigidas a la prevención y el tratamiento de enfermedades y afecciones que atañen a la mujer, al igual que respuestas a la violencia contra la mujer, y a garantizar el acceso universal de todas las mujeres a una plena variedad de servicios de atención de la salud de gran calidad y asequibles, incluidos servicios de salud sexual y genésica. UN ويتضمن ذلك تدخلات ترمي إلى الوقاية من اﻷمراض وعلاجها، ومنع الظروف التي تؤثر في المرأة والتصدي لها، فضلا عن التصدي للعنف الموجﱠه ضد المرأة، كما ترمي هذه التدخلات إلى كفالة حق المرأة العام في الحصول على جميع أشكال الرعاية الصحية الجيدة والممكن تحمل تكاليفها، بما في ذلك الخدمات الصحية الجنسية واﻹنجابية.
    Esto incluirá intervenciones dirigidas a la prevención y el tratamiento de enfermedades y afecciones que atañen a la mujer, al igual que respuestas a la violencia contra la mujer, y a garantizar el acceso universal de todas las mujeres a una plena variedad de servicios de atención de la salud de gran calidad y asequibles, incluidos servicios de salud sexual y genésica. UN ويتضمن ذلك تدخلات ترمي إلى الوقاية من الأمراض وعلاجها، ومنع الظروف التي تؤثر في المرأة والتصدي لها، فضلا عن التصدي للعنف الموجّه ضد المرأة، كما ترمي هذه التدخلات إلى كفالة حق المرأة العام في الحصول على جميع أشكال الرعاية الصحية الجيدة والممكن تحمل تكاليفها، بما في ذلك الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية.
    Esto incluirá intervenciones dirigidas a la prevención y el tratamiento de enfermedades y afecciones que atañen a la mujer, al igual que respuestas a la violencia contra la mujer, y a garantizar el acceso universal de todas las mujeres a una plena variedad de servicios de atención de la salud de gran calidad y asequibles, incluidos servicios de salud sexual y genésica. UN ويتضمن ذلك تدخلات ترمي إلى الوقاية من الأمراض وعلاجها، ومنع الظروف التي تؤثر في المرأة والتصدي لها، فضلا عن التصدي للعنف الموجّه ضد المرأة، كما ترمي هذه التدخلات إلى كفالة حق المرأة العام في الحصول على جميع أشكال الرعاية الصحية الجيدة والممكن تحمل تكاليفها، بما في ذلك الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية.
    Atención primaria. El Organismo prestó servicios de atención de la salud a refugiados palestinos en la República Árabe Siria a través de su red de 23 centros de salud, que ofrecen cuidados médicos completos, incluidos servicios de salud materna e infantil y planificación de la familia, así como tratamientos especiales para la diabetes mellitus y la hipertensión. UN 221 - الرعاية الصحية الأولية - قُدمت الرعاية الصحية إلى اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية عن طريق شبكة الوكالة المؤلفة من 23 مركزا صحيا، توفر كلها الرعاية الطبية الشاملة، بما في ذلك رعاية صحة الأم والطفل وخدمات تنظيم الأسرة، والرعاية المتخصصة لمرضى البول السكري وارتفاع ضغط الدم.
    Atención primaria de la salud. El Organismo prestó servicios de atención de la salud a refugiados palestinos en la República Árabe Siria a través de su red de 23 centros de salud, que ofrecen servicios de atención médica completa, incluidos servicios de salud maternoinfantil y planificación de la familia, así como tratamientos especiales para la diabetes mellitus y la hipertensión. UN 201 - الرعاية الصحية الأولية - قُدمت الرعاية الصحية إلى اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية عن طريق شبكة الوكالة المؤلفة من 23 مركزا صحيا، توفر كلها الرعاية الطبية الشاملة، بما في ذلك رعاية صحة الأم والطفل وخدمات تنظيم الأسرة، والرعاية المتخصصة لمرضى البول السكري وارتفاع ضغط الدم.
    Durante el período del que se informa, los organismos humanitarios continuaron atendiendo las necesidades alimentarias y de socorro de otro tipo, incluidos servicios de salud, agua y saneamiento, de las personas desplazadas en enero por los combates entre comunidades en la zona de Jebel Amir de Darfur del Norte. UN 40 - وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الوكالات الإنسانية تلبية احتياجات الإغاثة الغذائية وغير الغذائية، بما في ذلك الصحة والمياه والصرف الصحي، للمشردين في كانون الثاني/يناير من جراء الاقتتال القبلي في منطقة جبل عامر في شمال دارفور.
    Entre estos derechos se encuentra el derecho a una información y unos servicios de salud reproductiva accesibles, aceptables, disponibles y de buena calidad, incluidos servicios de salud materna, anticoncepción y aborto para todas las mujeres y niñas del mundo. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في الوصول إلى معلومات وخدمات مقبولة ومتاحة وجيدة النوعية في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك خدمات صحة الأم، ووسائل منع الحمل، والإجهاض، لكل النساء والفتيات في كل مكان.
    La Asociación para la Solidaridad Social, la Asociación Islah y la Asociación Solidaridad son entidades civiles que contribuyen a la prestación de servicios básicos en los centros de recepción y en los campamentos de refugiados, incluidos servicios de salud, programas de cualificación y rehabilitación y concesión de microcréditos a mujeres refugiadas, lo que contribuye a la protección de sus hijos. UN معية التكافل الاجتماعي وجمعية الإصلاح الاجتماعي وجمعية التضامن كجهات أهلية تساهم في تقديم الخدمات الأساسية في مراكز الاستقبال والمخيمات بما فيها الخدمات الصحية وبعض برامج التدريب والتأهيل والقروض الصغيرة للنساء اللاجئات بما يسهم في حماية أطفالهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus