"inclusión de este tema en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدراج هذا البند في
        
    • بإدراج هذا البند في
        
    • بإدراج ذلك البند في
        
    • إدراج هذه المسألة في
        
    • إدراج هذا البند الإضافي في
        
    • إدراج هذا الموضوع في
        
    • بإدراج هذا الموضوع في
        
    A menos que haya objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo en que no se aplique el artículo 40 del reglamento, que exigiría una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? UN وما لم يكــن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافـــق على التغاضي عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التــي تتطلـــب عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    A menos que haya alguna objeción, ¿puedo considerar que la Asamblea General conviene en no aplicar la disposición del artículo 40 del reglamento, que exigiría la celebración de una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? UN وما لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التنازل عن ما تنصه عليه المادة ٤٠ من النظام الداخلي الذي يقتضي عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    Por consiguiente, el Japón apoyaría la inclusión de este tema en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وبناء عليه، تؤيد اليابان إدراج هذا البند في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    En el párrafo 48, en relación con el tema 167 del programa provisional titulado " Condición de observador en la Asamblea General al Grupo GUUAM " , la Mesa recomienda la inclusión de este tema en el programa del presente período de sesiones. UN في الفقرة 48، المتعلقة بالبند 167 من مشروع جدول الأعمال، المعنون " منح مركز المراقب بالجمعية العامة لمجموعة بلدان جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا " ، يوصي المكتب بإدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة الحالية.
    En cuanto a los propulsantes, el Viceprimer Ministro dijo que la cuestión no era esencial para el proceso de desarme y que podía abordarse con arreglo a la vigilancia permanente de la Comisión; en todo caso, el Iraq no prestaría su acuerdo a la inclusión de este tema en ninguno de los calendarios de trabajo actuales. UN وبخصوص مسألة الوقود، قال نائب رئيس الوزراء إن: المسألة ليست أساسية بالنسبة لعملية نزع السلاح؛ ويمكن طرقها في إطار الرصد المتواصل الذي تجريه اللجنة؛ ولن يوافق العراق على إدراج هذه المسألة في أي جدول زمني حالي للعمل.
    Debido a la importancia y la urgencia del tema, y de no haber objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General decide que no se aplique la disposición pertinente del artículo 40 del reglamento, en virtud de la cual la Mesa tendría que celebrar una sesión para debatir la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? UN ونظرا للطابع الهام والعاجل للبند، وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة 40 من النظام الداخلي، الذي يقضي بانعقاد المكتب للنظر في مسألة إدراج هذا البند الإضافي في جدول الأعمال؟
    Por ese motivo México ha apoyado enérgicamente la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea General. UN لذا، تؤيد المكسيك بقوة إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Por este motivo, El Salvador apoya sin reservas la inclusión de este tema en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN ولهذا السبب تساند السلفادور مساندة تامة إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Permítaseme señalar que los Estados Unidos han aclarado reiteradamente que no están de acuerdo con la inclusión de este tema en nuestro programa. UN اسمحوا لي أن أذكر أن الولايات المتحدة أوضحت مراراً أنها لا توافق على إدراج هذا البند في جدول أعمالنا.
    Por lo tanto, mi delegación respalda la decisión de la Mesa y se opone a la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea General. UN وبالتالي، فإن وفد بلدي يؤيد قرار المكتب ويعترض على إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Por lo tanto, insto a todos los Estados Miembros a que apoyen la inclusión de este tema en nuestro programa del próximo período de sesiones. UN وبالتالي، أحث جميع الدول الأعضاء على تأييد إدراج هذا البند في جدول أعمالنا للدورة القادمة للجمعية العامة.
    En sus períodos de sesiones anteriores, la Mesa rechazó la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea. UN في الدورات السابقة، رفض مكتب الجمعية العامة إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية.
    Cupo el honor a mi país, en representación del Grupo de los 77 y de la República Popular de China, de pedir el año anterior la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea. UN وفي العام الماضي كان لبلدي، بوصفه ممثلا لمجموعة اﻟ ٧٧ ولجمهورية الصين الشعبية، شرف الدعوة إلى إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    Convencida de que la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales y su proliferación descontrolada constituyen una amenaza considerable a la paz y la seguridad internacionales, Austria apoyó la inclusión de este tema en el programa de la Comisión de Desarme. UN وأن النمسا، اقتناعا منها بأن تكديس اﻷسلحة التقليديــــة المفرط والمزعزع للاستقرار وانتشارها بلا حدود يمثلان تهديدا كبيرا للسلم واﻷمن الدوليين، أيدت إدراج هذا البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    La Mesa de la Asamblea decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    En el párrafo 46, en relación con el tema 165 del programa provisional titulado " Condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad Económica de Eurasia " , la Mesa recomienda la inclusión de este tema en el programa del presente período de sesiones. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): في الفقرة 46، المتعلقة بالبند 165 من مشروع جدول الأعمال، المعنون " منح مركز المراقب بالجمعية العامة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية " ، يوصي المكتب بإدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة الحالية.
    A propuesta del Presidente, el OSE acordó incluir este tema en el programa provisional de su 27º período de sesiones con la siguiente nota: " En el 26º período de sesiones del OSE no se llegó a consenso sobre la inclusión de este tema en el programa. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والعشرين مع الحاشية التالية: " لم تتوصل الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السادسة والعشرين، إلى توافق في الآراء حول إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال.
    En vista del carácter importante y urgente del tema y a menos que se formule alguna objeción, ¿puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo en que se prescinda de la aplicación del artículo 40 del reglamento, con arreglo al cual sería preciso que la Mesa celebrara una sesión para examinar la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? UN وبالنظر إلى الطابع الهام والعاجل للبند، وما لم أسمع اعتراضا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة 40 من النظام الداخلي، الذي يقضي بانعقاد المكتب للنظر في مسألة إدراج هذا البند الإضافي في جدول الأعمال؟
    1) El Brasil es signatario de todos los Convenios de Ginebra de 1949, de sus protocolos adicionales y del Estatuto de Roma, que establece la inclusión de este tema en los programas de instrucción militar. UN 1- وقّعت البرازيل على جميع اتفاقيات جنيف لعام 1949، وعلى بروتوكولاتها الإضافية وعلى نظام روما الأساسي، التي تقرر إدراج هذا الموضوع في برامج التعليم العسكري.
    14. Varias delegaciones acogieron complacidas la inclusión de este tema en el programa de las Consultas Mundiales. UN 14- ورحب عدد من الوفود بإدراج هذا الموضوع في جدول أعمال المشاورات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus