También en 2005, el Gobierno aprobó el Plan de Acción Nacional sobre el Decenio para la inclusión de los romaníes. | UN | وتلا ذلك اعتماد الحكومة في عام 2005 خطة عمل وطنية لعقد إدماج الروما. |
Aplicación del Programa nacional para los romaníes y del Plan de acción para el Decenio para la inclusión de los romaníes (2005-2015); | UN | تنفيذ البرنامج الوطني للروما وخطة العمل لعقد إدماج الروما للفترة 2005 و2015؛ |
La República de Serbia ha participado en un programa regional destinado a mejorar la condición de los romaníes en Europa central y sudoriental, con el título " Decenio para la inclusión de los romaníes, 2005-2015 " . | UN | وانضمت جمهورية صربيا إلى برنامج إقليمي لتحسين وضع الروما في وسط وجنوب شرق أوروبا هو " عِقد إدماج الروما 2005-2015. " |
El Comité exhorta al Estado Parte a que se asegure de que la perspectiva de género se integre en todos los aspectos del programa relacionado con el Decenio para la inclusión de los romaníes (2005-2015). | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدماج منظور جنساني في جميع جوانب برنامج عقد إدماج الغجر في الفترة 2005-2015. |
Todos los Estados miembros acordaron formular un planteamiento integrado con vistas a la inclusión de los romaníes en cuatro ámbitos normativos (acceso a la educación, empleo, vivienda y sanidad) y prepararon estrategias nacionales para ocuparse de cada uno de ellos. | UN | واتفقت جميع الدول الأعضاء على وضع نهج متكامل إزاء إدماج طائفة الروما عبر أربعة مجالات من مجالات السياسات، هى إمكانية الحصول على التعليم والوظائف والإسكان والرعاية الصحية، وأعدت استراتيجيات على الصعيد الوطني لمعالجة تلك المجالات. |
3. El Comité acoge con satisfacción la aprobación del Decreto del Gobierno Nº 1021/2004 (III.18) y de la resolución del Parlamento sobre el Decenio de inclusión de los romaníes en la que se define un programa para promover la integración social del pueblo romaní. | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد المرسوم الحكومي رقم 1021/2004 (III-18) وبالقرار الذي اعتمده البرلمان بشأن " عقد إدماج الروما " الذي يضع برنامجاً من أجل تشجيع إدماج أفراد الروما في المجتمع. |
7. Aplicación de la Estrategia y los Planes de acción para los romaníes, de acuerdo con la Estrategia y el Decenio de inclusión de los romaníes (2005-2015). | UN | 7- تنفيذ الاستراتيجية وخطط العمل المتعلقة بالروما تماشياً مع استراتيجية وعقد إدماج الروما للفترة 2005-2015؛ |
China ha quedado enterada de la adhesión de Serbia al Decenio para la inclusión de los romaníes, 2005-2015, que Serbia presidirá en 2008-2009. | UN | ونوَّهت بانضمام صربيا إلى عقد إدماج الروما للفترة 2005-2015 المقرر أن تترأسه صربيا في الفترة من 2008 إلى 2009. |
Decenio para la inclusión de los romaníes 2005-2015; Plan de Acción Nacional | UN | عقد إدماج الروما 2005-2015؛ خطة العمل الوطنية |
19. En 2007, el Parlamento aprobó una resolución sobre el plan estratégico relacionado con el Decenio para la inclusión de los romaníes. | UN | 19- وفي عام 2007، اعتمد البرلمان قراراً بشأن الخطة الاستراتيجية البرنامجية لعقد إدماج الروما. |
La República de Serbia presidió el Decenio sobre la inclusión de los romaníes, 2005-2015, desde el 1º de julio de 2008 hasta finales de junio de 2009. | UN | ورأست جمهورية صربيا عقد إدماج الروما 2005-2015 في الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 حتى نهاية حزيران/يونيه 2009. |
117. La propuesta de la Comisión Europea relativa a una recomendación del Consejo de Europa sobre la inclusión de los romaníes se presentará antes de finales de 2013. | UN | 117 - وسوف يُعرض قبل انتهاء عام 2013 اقتراح المفوضية الأوروبية بأن يقدم مجلس أوروبا توصية عن إدماج الروما. |
Además, consciente de la extrema vulnerabilidad de los romaníes, el Gobierno adoptó el Plan de Acción Nacional para la década de la inclusión de los romaníes 2005-2015 pero su aplicación requerirá un compromiso serio por parte del Gobierno y el apoyo de la comunidad internacional. | UN | هذا، واعترافا بالضعف الشديد للروما، اعتمدت الحكومة خطة العمل الوطنية لعقد إدماج الروما للفترة 2005-2015، غير أن إنفاذها سيتطلب التزاما من الحكومة ودعما دوليا قويين. |
44. Entre junio de 2008 y febrero de 2009, la República de Serbia presidirá el Decenio de la inclusión de los romaníes 2005-2015. | UN | 44- وفي الفترة ما بين حزيران/يونيه 2008 وشباط/فبراير 2009، ستترأس جمهورية صربيا `عقد إدماج الروما` الذي يغطي الفترة 2005-2015. |
Señalando que en 2008 Serbia había asumido la Presidencia del Decenio para la inclusión de los romaníes, el orador añadió que en ese mismo año se habían realizado ya numerosas actividades al respecto, en colaboración con organizaciones internacionales y no gubernamentales y con los Estados que participan en el Decenio. | UN | وأشار ممثل الدولة الطرف إلى أن صربيا قد تولت رئاسة عقد إدماج الروما في عام 2008، وأضاف بالقول إن الدولة الطرف اضطلعت فعلاً في عام 2008 بأنشطة عديدة في المجالات المشمولة بالعقد وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ودول مشاركة في العقد. |
11. Si bien reconoció las medidas adoptadas en el marco del Decenio para la inclusión de los romaníes (2005-2015), el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer expresó preocupación de que las mujeres y las niñas romaníes siguieran en situación vulnerable y marginada, y fueran víctimas de una discriminación múltiple. | UN | 11- وفي حين سلمت اللجنة بالتدابير المتخذة في إطار عقد إدماج الروما 2005-2015، فقد أعربت عن قلقها إزاء ضعف وتهميش نساء وفتيات الروما الضحايا لأشكال تمييز متعددة. |
La cultura ocupa un lugar central en el Plan de Acción Nacional de Bulgaria sobre el Decenio para la inclusión de los romaníes (2005-2015). | UN | تؤدي الثقافة دوراً رئيسياً في خطة العمل الوطنية البلغارية بشأن عقد إدماج الروما (2005-2015). |
En el plano internacional, Croacia se sumó al Decenio para la inclusión de los romaníes (2005-2015), y aprobó el Plan de acción para su aplicación, cuyas medidas contribuyen a la erradicación de la pobreza de la minoría nacional romaní y a la eliminación de la discriminación en su contra. | UN | وعلى المستوى الدولي، انضمت كرواتيا إلى عقد إدماج الروما للفترة 2005-2015 واعتمدت خطة عمل لتنفيذه، وتسهم التدابير المتخذة في إطار العقد في القضاء على التمييز ضد الأقلية القومية للروما وعلى الفقر. |
La India pidió información sobre la eficacia del Programa del Decenio para la integración de los romaníes 2005-2015 y sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia europea para la inclusión de los romaníes. | UN | واستفسرت الهند عن فعالية برنامج عِقد إدماج الروما للفترة 2005-2015 وعن أي تقدم أُحرِز في تنفيذ الاستراتيجية الأوروبية للروما. |
El Comité exhorta al Estado Parte a que se asegure de que la perspectiva de género se integre en todos los aspectos del programa relacionado con el Decenio para la inclusión de los romaníes (2005-2015). | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدماج منظور جنساني في جميع جوانب برنامج عقد إدماج الغجر في الفترة 2005-2015. |
Expresando su preocupación por el deterioro de las condiciones en que se desenvolvían los defensores de los derechos humanos, preguntó si se habían adoptado medidas para reducir la difamación de las ONG en los medios de comunicación. Pidió que se pusieran en práctica políticas y programas para la inclusión de los romaníes y las personas con discapacidad y para la cooperación con las ONG. | UN | وأعربت عن القلق لتدهور أحوال المدافعين عن حقوق الإنسان، واستفسرت عن الخطوات التي اتخذت للحد من تشويه صورة المنظمات غير الحكومية من خلال وسائط الإعلام ودعت إلى تنفيذ سياسات وبرامج من أجل إدماج طائفة الروما والأشخاص ذوي الإعاقة، وعن التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
3) El Comité acoge con satisfacción la aprobación del Decreto del Gobierno Nº 1021/2004 (III.18) y de la resolución del Parlamento sobre el Decenio de inclusión de los romaníes en la que se define un programa para promover la integración social del pueblo romaní. | UN | (3) ترحب اللجنة باعتماد المرسوم الحكومي رقم 1021/2004 (III-18) وبالقرار الذي اعتمده البرلمان بشأن " عقد إدماج الروما " الذي يضع برنامجاً من أجل تشجيع إدماج أفراد الروما في المجتمع. |
A. Estrategia de la Unión Europea para la inclusión de los romaníes 98 22 | UN | ألف - استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالروما 98 28 |