La inclusión del PeCB en el anexo C sometería a esta sustancia química a medidas para prevenir, reducir o eliminar su formación y liberación. | UN | إن إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق جيم سوف يعني أن يصبح خاضعاً لتدابير تمنع أو تخفض أو تزيل تكّونه وإطلاقه. |
Sobre la base de esta información, se espera que la inclusión del PeCB en el anexo A sólo cause un limitado impacto negativo sobre la sociedad. | UN | واستناداً إلى هذه المعلومات الأساسية، فمن المتوقع أن تكون الآثار السلبية الهامة على المجتمع المترتبة على إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف محدودة جداً. |
La inclusión del PeCB en el anexo A también aseguraría la aplicación de las disposiciones del artículo 3, sobre exportación e importación, y del artículo 6, sobre determinación y eliminación racional de las existencias y los desechos. | UN | كما أن من شأن إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف أن يكفل انطباق أحكام المادة 3 بشأن التصدير والاستيراد والمادة 6 بشأن تحديد المخزونات والنفايات والتخلص السليم منها. |
Sobre la base de esta información, se espera que la inclusión del PeCB en el anexo A sólo cause un limitado impacto negativo sobre la sociedad. | UN | واستناداً إلى هذه المعلومات الأساسية، فمن المتوقع أن تكون الآثار السلبية الهامة على المجتمع المترتبة على إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف محدودة جداً. |
La inclusión del PeCB en el anexo A también aseguraría la aplicación de las disposiciones del artículo 3 sobre exportación e importación y del artículo 6, sobre determinación y eliminación racional de las existencias y los desechos. | UN | كما أن من شأن إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف أن يكفل انطباق أحكام المادة 3 بشأن التصدير والاستيراد والمادة 6 بشأن تحديد المخزونات والنفايات والتخلص السليم منها. |
Sobre la base de esta información, se espera que la inclusión del PeCB en el anexo A sólo cause un limitado impacto negativo sobre la sociedad. | UN | واستناداً إلى هذه المعلومات الأساسية، فمن المتوقع أن تكون الآثار السلبية الهامة على المجتمع المترتبة على إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف محدودة جداً. |
la inclusión del PeCB en el anexo I no requiriera medidas de gestión adicionales ni costos adicionales, dado que la industria ya había reemplazado el PeCB, | UN | 1 - إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق الأول لن يتطلب إجراءات إدارية إضافية أو تكاليف إضافية حيث أن الصناعة استعاضت بالفعل عن خماسي كلور البنزين، |
La medida principal de control de las fuentes intencionales en el marco del Convenio es la inclusión del PeCB en el anexo A, sin ningún tipo de exención, de manera de limitar su posible aplicación en la producción de quintoceno e impedir la reintroducción de otros usos intencionales, y para reducir o eliminar las liberaciones originadas en las existencias y desechos. | UN | وبغية الحد من التطبيق الممكن لإنتاج خماسي كلورونيترو البنزين ومنع إعادة إدخال أوجه استخدام متعمدة أخرى، ولتقليل أو إلغاء الإطلاقات من المخزونات والنفايات، قد يكون إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف بدون أي استثناءات محددة، للتدبير الرقابي الأولي للمصادر العمدية بموجب الاتفاقية. |
Como no se ha identificado ninguna otra producción o uso del PeCB, excepto el uso en los laboratorios y la posibilidad de que se lo emplee en la producción de quintoceno, la medida de control principal en el marco del Convenio sería la inclusión del PeCB en el anexo A sin exenciones específicas. | UN | وحيث أنه لم يتم تحديد أي عمليات إنتاج أو استخدامات متبقية لخماسي كلور البنزين فيما عدا الاستخدام في المختبرات واحتمال حدوث بعض الاستخدام من أجل إنتاج خماسي كلورونترو البنزين، فإن إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف بدون أي استثناءات محددة يمثل تدبير الرقابة الأولي بموجب الاتفاقية. |
Como no se han identificado ninguna otra producción o uso del PeCB, excepto el uso en los laboratorios y la posibilidad de que se lo emplee en la producción de quintoceno, la medida de control principal en el marco del Convenio sería la inclusión del PeCB en el anexo A, sin ninguna exención específica. | UN | وحيث أنه لم يتم تحديد أي عمليات إنتاج أو استخدامات متبقية لخماسي كلور البنزين فيما عدا الاستخدام في المختبرات واحتمال حدوث بعض الاستخدام من أجل إنتاج خماسي كلورونترو البنزين، فإن إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف بدون أي استثناءات محددة يمثل تدبير الرقابة الأولي بموجب الاتفاقية. |
la inclusión del PeCB en el anexo I no requiriera medidas de gestión adicionales ni costos adicionales, dado que la industria ya había reemplazado el PeCB, | UN | 1 - إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق الأول لن يتطلب إجراءات إدارة إضافية أو تكاليف إضافية حيث أن الصناعة استعاضت بالفعل عن خماسي كلور البنزين، |
La medida principal de control de las fuentes intencionales en el marco del Convenio es la inclusión del PeCB en el anexo A, sin ningún tipo de exención, de manera de limitar su posible aplicación en la producción de quintoceno e impedir la reintroducción de otros usos intencionales, y para reducir o eliminar las liberaciones originadas en las existencias y desechos. | UN | وبغية الحد من التطبيق الممكن لإنتاج خماسي كلورونترو البنزين ومنع إعادة إدخال استخدامات عمدية أخرى، ولتقليل أو إلغاء الانطلاقات من المخزونات والنفايات، فمن الممكن أن يكون إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف بدون أي استثناءات محددة بمثابة تدبير الرقابة الأولي للمصادر العمدية بموجب الاتفاقية. |