"inclusiva y transparente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شاملة وشفافة
        
    • شامل للجميع وشفاف
        
    • وشامل وشفاف
        
    16. Decide que la propuesta de crear la Plataforma Mundial siga su curso de forma inclusiva y transparente y que esté abierta a todos los Estados Miembros; UN 16 - تقرر مواصلة تنفيذ اقتراح إنشاء المنتدى العالمي بطريقة شاملة وشفافة وفتح بابه أمام جميع الدول الأعضاء؛
    Estamos dispuestos a colaborar de forma inclusiva y transparente en los detalles de nuestra labor futura, que debería prever el equilibrio en el tiempo asignado a los cuatro grupos de trabajo y los coordinadores especiales. UN وإننا مستعدون للعمل سويا بطريقة شاملة وشفافة على صياغة تفاصيل أعمالنا في المستقبل، وينبغي أن تتوخى تخصيص حيز زمني متوازن للأفرقة العاملة الأربعة وللمنسقين الخاصين.
    16. Decide que la propuesta de crear la Plataforma Mundial siga su curso de forma inclusiva y transparente y que esté abierta a todos los Estados Miembros; UN 16 - تقرر أن يتواصل تنفيذ اقتراح إنشاء المنتدى العالمي بطريقة شاملة وشفافة وأن يكون الباب بهذا الصدد مفتوحا لكافة الدول الأعضاء؛
    Dado que tal procedimiento fue perjudicial y podría sentar un precedente injustificable para futuras reuniones y negociaciones en materia de desarme dentro del marco de las Naciones Unidas, mi delegación no pudo estar de acuerdo en cuanto a un proyecto de informe que no había sido negociado de manera inclusiva y transparente. UN وبما أن مثل هذا الإجراء ضار وغير مبرر ويمكنه أن يشكل سابقة بالنسبة للاجتماعات المقبلة والمفاوضات في مجال نزع السلاح التي تجري في الأمم المتحدة، فإن وفد بلدي لم يوافق على مشروع الوثيقة الختامية التي لم يتم التفاوض عليها بطريقة شاملة وشفافة.
    Las autoridades centroafricanas explicaron que la situación política se estaba consolidando con la conclusión del ciclo electoral de 2011, que había sido impulsado de manera inclusiva y transparente y había dado una amplia mayoría al partido gobernante. UN 6 - وأوضحت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى أن الحالة السياسية تتعزز مع إتمام الدورة الانتخابية لعام 2011 التي أجريت على نحو شامل للجميع وشفاف ومنحت الحزب الحاكم أغلبية كبيرة.
    A ese respecto, el Grupo de Trabajo del G-20 sobre el Desarrollo debería trabajar de manera consultiva, inclusiva y transparente. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للفريق العامل المعني بالتنمية التابع لمجموعة العشرين أن يعمل بأسلوب تشاوري وشامل وشفاف.
    Se han introducido mejoras e innovaciones, pero se deben redoblar los esfuerzos para subsanar las incoherencias y fomentar la participación inclusiva y transparente de todos los grupos clave de la población en las decisiones que les afectan, entre otros, de los adolescentes y los jóvenes, las personas con discapacidad, las personas mayores y los pueblos indígenas. UN وقد أدخلت التحسينات والابتكارات، ولكن ما زال يتعين بذل المزيد من الجهود لتصحيح أوجه عدم الاتساق وتعزيز مشاركة جميع الفئات السكانية الرئيسية مشاركة شاملة وشفافة في القرارات التي تؤثر عليها، والتي تشمل المراهقين والشباب وذوي الإعاقات والمسنين والشعوب الأصلية.
    Debería reflexionarse atentamente sobre la definición del programa de negociación, así como sobre los mecanismos que utiliza el sistema de comercio multilateral para administrar un programa de negociaciones de base amplia como un todo único, de forma inclusiva y transparente con sus 153 distintos Estados miembros. UN 60 - وقد يكون للتفكير المتأني ما يبرره بشأن تعريف جدول أعمال المفاوضات، والسبل والأساليب التي يدير فيها النظام التجاري المتعدد الأطراف جدول أعمال مفاوضات معقدة وواسعة النطاق في إطار عملية واحدة بطريقة شاملة وشفافة بأعضائها المتنوعين البالغ عددهم 153 عضوا.
    En su decisión 2011/12, la Junta exhortó a la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano a que siguiera " mejorando el proceso de consulta con los Estados Miembros ... de manera inclusiva y transparente " . UN ودعا مقرر المجلس 2011/12 مكتب تقرير التنمية البشرية إلى " مواصلة تحسين عملية التشاور مع الدول الأعضاء. بطريقة شاملة وشفافة " .
    Como medida inicial, a fin de facilitar ese proceso más amplio de consulta, la Comisión creó un sitio web (www.ungass2016.org) para entablar un diálogo mundial de manera inclusiva y transparente, que sirviera de centro de conocimientos, pruebas e investigaciones sobre diversos aspectos del problema mundial de las drogas. UN وكخطوة أوَّلية، ومن أجل تيسير عملية التشاور هذه الواسعة النطاق، أنشأت اللجنة موقعاً شبكيًّا (www.unodc.org/ungass2016) لتمكين الحوار العالمي على نحو شامل للجميع وشفاف وللعمل كمركز للمعارف والأدلة والبحوث بشأن مختلف جوانب مشكلة المخدِّرات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus