"incluso para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتحقيق أمور منها
        
    • بما فيها قدرات
        
    • بما في ذلك تلك
        
    • بما في ذلك لأغراض
        
    • ذلك حتى على
        
    • بما في ذلك من أجل
        
    • بما في ذلك تخفيف حدة
        
    • بما فيها تلك المخصصة
        
    • حتى بالنسبة للاستخبارات
        
    • حتى بالنسبة لمعالجة
        
    i) Tema prioritario: El acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación, la ciencia y tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente; UN ' 1` الموضوع ذو الأولوية: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ؛
    El acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación, la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente UN إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ
    El acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente* UN حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة والعمل اللائق
    21. Alienta los esfuerzos de los Estados Miembros y la comunidad internacional encaminados a promover un enfoque equilibrado y global de la migración internacional y el desarrollo, en particular, estableciendo alianzas y velando por una acción coordinada para desarrollar capacidades, incluso para la gestión de la migración; UN 21 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق بناء شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها قدرات إدارة الهجرة؛
    Establecer o fortalecer la infraestructura nacional, incluso para la gestión de la información, centros toxicológicos y capacidades de respuesta en caso de emergencia por incidentes con productos químicos. UN 221- إنشاء أو تعزيز البنية الأساسية الوطنية، بما في ذلك تلك الخاصة بإدارة المعلومات، ومراكز مكافحة السموم وقدرات الاستجابة لحالات الطوارئ الخاصة بالحوادث الكيميائية.
    i) Tema prioritario: el acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación, la ciencia y tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente; UN ' 1` الموضوع ذو الأولوية: حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة بشكل متكافئ على العمالة الكاملة والعمل اللائق؛
    El acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente UN إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ
    El acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente UN إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ
    ii) Tema de examen: acceso y participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente; UN ' 2` موضوع الاستعراض: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ؛
    ii) Tema de examen: acceso y participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente; UN ' 2` موضوع الاستعراض: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ؛
    ii) Tema de examen: acceso y participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente; UN ' 2` موضوع الاستعراض: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ؛
    ii) Tema de examen: el acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación, la ciencia y tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente; UN ' 2` موضوع الاستعراض: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة والعمل اللائق؛
    ii) Tema de examen: Acceso y participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente; UN ' 2` موضوع الاستعراض: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ؛
    21. Alienta los esfuerzos de los Estados Miembros y la comunidad internacional encaminados a promover un enfoque equilibrado y global de la migración internacional y el desarrollo, en particular, estableciendo alianzas y velando por una acción coordinada para desarrollar capacidades, incluso para la gestión de la migración; UN 21 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق بناء شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها قدرات إدارة الهجرة؛
    12. Alienta los esfuerzos de los Estados Miembros y la comunidad internacional encaminados a promover un enfoque equilibrado y global de la migración internacional y el desarrollo, en particular, estableciendo alianzas y velando por una acción coordinada para desarrollar capacidades, incluso para la gestión de la migración; UN " 12 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق بناء شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها قدرات إدارة الهجرة؛
    Establecer o fortalecer la infraestructura nacional, incluso para la gestión de la información, los centros de lucha contra las intoxicaciones y capacidades de respuesta en caso de emergencia por incidentes con productos químicos. UN إنشاء أو تعزيز البنية الأساسية الوطنية، بما في ذلك تلك الخاصة بإدارة المعلومات، ومراكز مكافحة السموم وقدرات الإستجابة لحالات الطوارئ الخاصة بالحوادث الكيميائية.
    Establecer o fortalecer la infraestructura nacional, incluso para la gestión de la información, centros toxicológicos y capacidades de respuesta en caso de emergencia por incidentes con productos químicos. UN 221- إنشاء أو تعزيز البنية الأساسية الوطنية، بما في ذلك تلك الخاصة بإدارة المعلومات، ومراكز مكافحة السموم وقدرات الاستجابة لحالات الطوارئ الخاصة بالحوادث الكيميائية.
    :: A implementar políticas y servicios de salud reproductiva en el lugar de trabajo que incluyan la planificación familiar para mejorar la salud materna y a asegurar una fuerza laboral sana y productiva mediante seguros médicos, licencias de maternidad o paternidad y horarios de trabajo flexibles, incluso para la lactancia materna. UN :: تنفيذ سياسات ملائمة لأماكن العمل وتوفير خدمات الصحة الإنجابية فيها، بما يشمل تنظيم الأسرة لتحسين صحة الأم، وكفالة توفير قوة عاملة معافاة ومنتجة عن طريق توفير التأمين الصحي والإجازات الوالدية وأوقات عمل مرنة، بما في ذلك لأغراض الإرضاع الطبيعي.
    Esto es válido incluso para la situación en los Estados Unidos, donde los niveles pueden ser de 10 a 20 veces mayores que los observados en Europa, pero se carece de datos de farmacocinética, toxicología, exposición y otros de índole también crítica. UN ويسري ذلك حتى على الوضع في الولايات المتحدة الأمريكية حيث قد تزيد المستويات بنحو 10 إلى 20 مرة عن تلك المشاهدة في أوروبا، إلا أن هناك نقصا في الخصائص الصيدلانية والسمية والتعرض وغير ذلك من البيانات الرئيسية.
    Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Acogiendo con beneplácito además la Declaración y el Plan de Acción aprobados por la Cumbre sobre microcréditos, celebrada en Washington, D.C. en febrero de 1997, en los que se definió la microfinanciación como importante instrumento para mitigar la pobreza, incluso para la mujer de las zonas ruralesA/52/113-E/1997/18, anexo I. UN وإذ ترحب أيضا باﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطون العاصمة، في شباط/فبراير ٧٩٩١، والذي وصف فيه تمويل المشاريع الصغيرة بأنه أداة هامة لتخفيف حدة الفقر، بما في ذلك تخفيف حدة فقر المرأة الريفية)٨(،
    c Piezas de artillería y morteros autopropulsados y remolcados (incluso para la defensa de las costas, de un calibre de 100 mm o más). UN (ج) قطع مدفعية ومدافع هاون ذاتية الحركة ومقطورة (بما فيها تلك المخصصة للدفاع الساحلي، عيار 100 ملم فما فوق).
    La NSS es una organización secreta incluso para la Inteligencia Nacional. Open Subtitles منظمة الأمن القومي منظمة سرية حتى بالنسبة للاستخبارات المحلية
    Algunos tienen una capacidad muy restringida, incluso para la coordinación interinstitucional. UN ولدى البعض منها قدرة محدودة للغاية، حتى بالنسبة لمعالجة التنسيق فيما بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus