"incluso por medios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوسائل منها الوسائل
        
    • بما في ذلك عن طريق وسائط الإعلام
        
    • بما في ذلك بوسائل
        
    • بوسائل من بينها الوسائل
        
    :: Una entidad que sea de propiedad o esté bajo el control de una persona o entidad designada, incluso por medios ilícitos, o permitir que dicha persona o entidad la utilice en su beneficio. UN :: أي كيان يمتلكه أو يتحكم فيه شخص أو كيان محدد، بوسائل منها الوسائل غير المشروعة.
    2. Solicita al Secretario General que publique, incluso por medios electrónicos, el texto de la cuarta parte de la Guía Legislativa y lo transmita a los gobiernos y demás órganos interesados; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، نص الجزء الرابع من الدليل التشريعي، وأن يحيله إلى الحكومات وسائر الهيئات المهتمة بالأمر؛
    2. Solicita al Secretario General que publique, incluso por medios electrónicos, el texto de la cuarta parte de la Guía Legislativa y lo transmita a los gobiernos y demás órganos interesados; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، نص الجزء الرابع من الدليل التشريعي وأن يحيله إلى الحكومات وسائر الهيئات المهتمة بالأمر؛
    vi) Relaciones públicas, incluso por medios electrónicos (sitio de la Asamblea en la Web) e impresos; UN ' 6` العلاقات العامة، بما في ذلك عن طريق وسائط الإعلام الإلكترونية (مواقع الجمعية العامة على الشبكة العالمية) والمطبوعة؛
    Recomendó que Uzbekistán cumpliera sus obligaciones internacionales en ese ámbito y garantizara el derecho a buscar, recibir y facilitar información e ideas, incluso por medios electrónicos y de fuente extranjera. UN كما أوصت أوزبكستان بأن تمتثل لالتزاماتها الدولية في هذا المجال، وأن تكفل الحق في التماس وتلقي وتوفير المعلومات والأفكار، بما في ذلك بوسائل إلكترونية ومن مصادر أجنبية.
    l) Que en virtud de las circunstancias que acaban de exponerse, Bosnia y Herzegovina tiene, con arreglo al Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional consuetudinario el derecho soberano a solicitar la asistencia inmediata de cualquier Estado que acuda en su defensa, incluso por medios militares (armas, equipo, suministros, tropas, etc.); UN )ل( أن للبوسنة والهرسك، في ظل الظروف المذكورة أعلاه، الحق السيادي بموجب المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي العرفي في أن تطلب مساعدة فورية من أي دولة بأن تهب للدفاع عنها، بوسائل من بينها الوسائل العسكرية )اﻷسلحة والمعدات واللوازم والقوات وما إلى ذلك(؛
    4.36 Este subprograma logrará que se procese y publique con rapidez, incluso por medios electrónicos, la información sobre las medidas adoptadas en relación con los tratados y su registro y depósito. UN ٤-٦٣ وينتظــر أن يسفــر هــذا البرنامــج الفرعي عـن سرعـة التجهيز والنشر - بوسائل منها الوسائل الالكترونية - لﻹجراءات المتصلة بالمعاهدات وللمعاهدات المسجلة والمودعة.
    4.36 Se prevé que este subprograma logrará que se procese y publique con rapidez, incluso por medios electrónicos, la información sobre las medidas adoptadas en relación con los tratados y su registro y depósito. UN ٤-٦٣ وينتظــر أن يسفــر هــذا البرنامــج الفرعي عـن سرعـة التجهيز والنشر - بوسائل منها الوسائل الالكترونية - لﻹجراءات المتصلة بالمعاهدات وللمعاهدات المسجلة والمودعة.
    El artículo 15 prohíbe poner a disposición bienes, directa o indirectamente, o en beneficio de una persona o entidad designada o de una persona o entidad que actúe en nombre o por orden de una persona o entidad designada, o una entidad que sea de propiedad o esté bajo el control de una persona o entidad designada, incluso por medios ilícitos. UN وتحظر المادة 15 إتاحة أصل من الأصول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لشخص أو كيان محدد أو لفائدته، أو شخص أو كيان يعمل بالنيابة عن شخص أو كيان محدد أو وفقا لتوجيهه، أو كيان يملكه أو يسيطر عليه شخص أو كيان محدد، بوسائل منها الوسائل غير المشروعة.
    c) Una entidad que sea de propiedad o esté controlada por una persona o entidad designada, incluso por medios ilícitos. UN (ج) كيان يمتلكه أو يتحكم فيه شخص أو كيان محدد، بوسائل منها الوسائل غير المشروعة.
    Un " bien controlado " es un bien que es de propiedad o está bajo el control de una persona o entidad designada o una persona o entidad que actúa en nombre o por orden de una persona o entidad designada, o una entidad que sea de propiedad o esté bajo el control de una persona o entidad designada, incluso por medios ilícitos. UN و " الأصل الخاضع للرقابة " عبارة عن أصل مملوك لشخص أو كيان محدد أو خاضع لسيطرته، أو لشخص أو كيان يعمل بالنيابة عن شخص أو كيان محدد أو وفقا لتوجيهه، أو كيان يملكه أو يسيطر عليه شخص أو كيان محدد، بوسائل منها الوسائل غير المشروعة.
    2. Solicita al Secretario General que publique la Guía sobre la Creación de un Registro de Garantías Reales, incluso por medios electrónicos, y que le dé amplia difusión entre los gobiernos y demás órganos interesados, como las instituciones financieras y las cámaras de comercio nacionales e internacionales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، دليل إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية وأن يعممه على نطاق واسع على الحكومات والهيئات المعنية الأخرى مثل المؤسسات المالية الوطنية والدولية والغرف التجارية؛
    2. Solicita al Secretario General que publique la Guía sobre la Creación de un Registro de Garantías Reales, incluso por medios electrónicos, y que le dé amplia difusión entre los gobiernos y demás órganos interesados, como las instituciones financieras y las cámaras de comercio nacionales e internacionales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، دليل إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية وأن يعممه على نطاق واسع على الحكومات والهيئات المعنية الأخرى مثل المؤسسات المالية الوطنية والدولية والغرف التجارية؛
    2. Solicita al Secretario General que publique, incluso por medios electrónicos, el texto de la Guía para la incorporación al derecho interno y la interpretación de la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza, junto con el texto de la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza, y que lo transmita a los gobiernos y los órganos interesados a fin de que sea de conocimiento y acceso generalizado; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، دليل اشتراع وتفسير القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود، إلى جانب نص القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود()، وأن يحيله إلى الحكومات والهيئات المهتمة بالأمر، لكي يصبح معروفا ومتاحا على نطاق واسع؛
    2. Solicita al Secretario General que publique, incluso por medios electrónicos, el texto de la Guía para la incorporación al derecho interno y la interpretación de la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza, junto con el texto de la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza, y que lo transmita a los gobiernos y los órganos interesados a fin de que sea de conocimiento y acceso generalizado; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، دليل اشتراع وتفسير القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود، إلى جانب نص القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود()، وأن يحيله إلى الحكومات والهيئات المهتمة بالأمر، لكي يصبح معروفا ومتاحا على نطاق واسع؛
    2. Solicita al Secretario General que publique, incluso por medios electrónicos, y divulgue ampliamente el texto del Reglamento sobre la Transparencia, junto con el Reglamento de Arbitraje (según el texto revisado de 2010, con el nuevo artículo 1, párrafo 4, aprobado en 2013) y como texto independiente, y que los transmita a los gobiernos y a las organizaciones interesadas en la esfera de la solución de controversias; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، وأن يعمم على نطاق واسع نص القواعد المتعلقة بالشفافية، مرفقا بنص قواعد التحكيم (بصيغتها المنقحة في عام 2010 المتضمنة للفقرة 4 الجديدة من المادة 1 بصيغتها المعتمدة في عام 2013) ومستقلا في شكل نص منفصل، وأن يوزعهما على الحكومات والمنظمات المهتمة بميدان تسوية المنازعات؛
    2. Solicita al Secretario General que publique, incluso por medios electrónicos, y divulgue ampliamente el texto del Reglamento sobre la Transparencia, junto con el Reglamento de Arbitraje (según el texto revisado de 2010, con el nuevo artículo 1, párrafo 4, aprobado en 2013) y como texto independiente, y que los transmita a los gobiernos y a las organizaciones interesadas en la esfera de la solución de controversias; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، وأن يعمم على نطاق واسع نص القواعد المتعلقة بالشفافية، مرفقا بنص قواعد التحكيم (بصيغتها المنقحة في عام 2010 المتضمنة للفقرة 4 الجديدة في المادة 1 بصيغتها المعتمدة في عام 2013) ومستقلا في شكل نص منفصل، وأن يوزعهما على الحكومات والمنظمات المهتمة بميدان تسوية المنازعات؛
    vi) Relaciones públicas, incluso por medios electrónicos (sitio de la Asamblea en la Web) e impresos; UN `6 ' العلاقات العامة، بما في ذلك عن طريق وسائط الإعلام الإلكترونية (مواقع الجمعية العامة على الشبكة العالمية) والمطبوعة؛
    d) Se identificarán y abordarán los vacíos temáticos, incluso por medios distintos a la creación de nuevos mandatos de procedimientos especiales, como ampliar un mandato ya existente, señalar una cuestión transversal a la atención de los titulares de mandatos o solicitar una acción conjunta a los titulares de mandatos a quienes pueda concernir; UN (د) سَتُحدَّد المجالات التي تشكل ثغرات مواضيعية وتعالَج، بما في ذلك بوسائل غير إنشاء ولايات في إطار الإجراءات الخاصة، كأن تُوسَّع ولاية حالية، أو أن يوجَّه انتباه أصحاب الولايات إلى قضية شاملة لقطاعات عديدة، أو أن يُطلَب إلى أصحاب الولايات المعنيين اتخاذ إجراءات مشتركة؛
    l) Que en virtud de las circunstancias que acaban de exponerse, Bosnia y Herzegovina tiene, con arreglo al Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional consuetudinario el derecho soberano a solicitar la asistencia inmediata de cualquier Estado que acuda en su defensa, incluso por medios militares (armas, equipo, suministros, tropas, etc.); UN )ل( أن للبوسنة والهرسك، في ظل الظروف المذكورة أعلاه، الحق السيادي بموجب المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي العرفي، في أن تطلب مساعدة فورية من أي دولة بأن تهب للدفاع عنها بوسائل من بينها الوسائل العسكرية )اﻷسلحة والمعدات واللوازم والقوات وما الى ذلك(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus