"incluya información sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يدرج معلومات عن
        
    • إدراج معلومات عن
        
    • يفيد عن التقدم
        
    • تدرج معلومات عن
        
    • بما في ذلك معلومات عن
        
    • يتضمن معلومات عن
        
    • بإدراج معلومات عن
        
    • يشمل معلومات بشأن
        
    • تضمين المعلومات عن
        
    • تضمِّن تقريرها معلومات عن
        
    • بما في ذلك المعلومات عن
        
    • تدرج تقريراً عن
        
    • تدرج معلومات عما هو
        
    • تدرج أيضا معلومات بشأن
        
    • يفيد بالتقدم
        
    6. Pide a la Junta de Auditores que incluya información sobre la aplicación de sus propuestas, según corresponda, en el marco de sus informes a la Asamblea General. UN ٦ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يدرج معلومات عن تنفيذ مقترحاته، على النحو المناسب، في إطار تقاريره إلى الجمعية العامة.
    6. Pide a la Junta de Auditores que incluya información sobre la aplicación de sus propuestas, según corresponda, en el marco de sus informes a la Asamblea General. UN ٦ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يدرج معلومات عن تنفيذ مقترحاته، على النحو المناسب، في إطار تقاريره إلى الجمعية العامة.
    Además, es importante que en la resolución sobre descolonización se incluya información sobre las recomendaciones formuladas por los seminarios regionales. UN وعلاوة على ذلك، من المهم إدراج معلومات عن توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية في القرارات الخاصة بتصفية الاستعمار.
    38. Encomienda al Comité que determine los posibles casos de incumplimiento de las medidas establecidas en el párrafo 1 supra y establezca la acción apropiada en cada caso, y solicita al Presidente que incluya información sobre la marcha de los trabajos del Comité respecto de esta cuestión en los informes que presente periódicamente al Consejo de conformidad con el párrafo 46 infra; UN 38 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات المحتملة لعدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى الرئيس أن يفيد عن التقدم الذي تحرزه اللجنة مرحليا في عملها بشأن هذه المسألة، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 46 أدناه؛
    También pide al Estado Parte que incluya información sobre los mecanismos de que dispone para supervisar y evaluar las estrategias relativas a la salud. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن الآليات المستخدمة في رصد وتقييم الاستراتيجيات المتصلة بالصحة.
    Se necesita una base de datos de la población desplazada, que incluya información sobre las solicitudes y las cifras de retornos. UN وثمة حاجة لإعداد قاعدة بيانات عن السكان المشردين، بما في ذلك معلومات عن طلبات العودة ومستويات عمليات العودة.
    Presentación de un informe anual a la Asamblea General que incluya información sobre las cuestiones sistémicas UN تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة، يتضمن معلومات عن المسائل الهيكلية
    Pedirá al Secretario General que facilite el personal y las instalaciones necesarias para el desempeño eficaz de las funciones del Comité en virtud del protocolo, y que incluya información sobre el estado del protocolo en sus informes ordinarios a la Asamblea General sobre el estado de la Convención. UN وسوف تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر ما يلزم من موظفين وتسهيلات تحقيقا لفعالية أداء مهام اللجنة المقررة بموجب البروتوكول، وأن يدرج معلومات عن مركز البروتوكول في تقاريره الدورية المقدمة إلى الجمعيــة العامــة عــن مركــز الاتفاقية.
    16. Recuerda la sección X, párrafo 9, de su resolución 67/246 y solicita al Secretario General que incluya información sobre el saldo de caja de la cuenta especial en la próxima actualización informativa mensual de la situación de caja de la Organización; UN 16 - تشير إلى الفقرة 9 من الجزء العاشر من قرارها 67/246، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج معلومات عن الرصيد النقدي للحساب الخاص في الجلسة الإعلامية المحدثة شهريا المقبلة بشأن الوضع النقدي للمنظمة؛
    28. Pide a la Junta Ejecutiva que incluya información sobre el uso de las modalidades y los procedimientos para la comunicación directa con los interesados en su informe anual a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto; UN 28- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يدرج معلومات عن استخدام طرائق وإجراءات الاتصال المباشر مع أصحاب المصلحة في تقريره السنوي إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    16. Recuerda la sección X, párrafo 9, de su resolución 67/246 y solicita al Secretario General que incluya información sobre el saldo de caja de la cuenta especial en la próxima actualización informativa mensual de la situación de caja de la Organización; UN 16 - تشير إلى الفقرة 9 من الجزء العاشر من قرارها 67/246، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج معلومات عن الرصيد النقدي للحساب الخاص في الجلسة الإعلامية المحدثة شهريا المقبلة بشأن الوضع النقدي للمنظمة؛
    El Comité pide además que se incluya información sobre la situación de las ancianas y de las mujeres con discapacidad en el próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة أيضا إدراج معلومات عن حالة المسنات والمعوقات في التقرير المقبل.
    El Comité pide además que se incluya información sobre la situación de las ancianas y de las mujeres con discapacidad en el próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة أيضا إدراج معلومات عن حالة المسنات والمعوقات في التقرير المقبل.
    38. Encomienda al Comité que determine los posibles casos de incumplimiento de las medidas establecidas en el párrafo 1 supra y establezca la acción apropiada en cada caso, y solicita al Presidente del Comité que incluya información sobre la marcha de los trabajos del Comité respecto de esta cuestión en los informes que presente periódicamente al Consejo de conformidad con el párrafo 46 infra; UN 38 - يوعز إلى اللجنة أن تحدد الحالات التي يحتمل فيها عدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يفيد عن التقدم الذي تحرزه اللجنة في عملها بشأن هذه المسألة، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 46 أدناه؛
    46. Encomienda al Comité que determine los posibles casos de incumplimiento de las medidas enunciadas en el párrafo 1 supra y establezca la acción apropiada en cada caso, y solicita al Presidente del Comité que incluya información sobre la marcha de los trabajos del Comité respecto de esta cuestión en los informes que presente periódicamente al Consejo de conformidad con el párrafo 55 infra; UN 46 - يشيـر على اللجنة بأن تحدد الحالات المحتملة لعدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى الرئيس أن يفيد عن التقدم الذي تحرزه اللجنة مرحليا في عملها بشأن هذه المسألة، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 55 أدناه؛
    También pide al Estado Parte que incluya información sobre los mecanismos de que dispone para supervisar y evaluar las estrategias relativas a la salud. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن الآليات المستخدمة في رصد وتقييم الاستراتيجيات المتصلة بالصحة.
    El Comité recomienda al Estado Parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre la emigración, incluida información sobre las causas y consecuencias de este fenómeno recurrente, y su repercusión en determinados grupos étnicos o nacionales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن الهجرة إلى الخارج، بما في ذلك معلومات عن أسباب ونتائج هذه الظاهرة المستمرة وتأثيرها في مجموعات إثنية أو قومية محددة.
    La Comisión espera que en el informe exhaustivo sobre la aplicación mencionado en el párrafo 3 se incluya información sobre el progreso del examen. UN تثق اللجنة الاستشارية في أن التقرير الشامل عن سير التنفيذ المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه سوف يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في عملية الاستعراض.
    Sugiere que, en su revisión de los textos escolares encaminada a resolver la cuestión de los estereotipos de sexo, el Gobierno incluya información sobre la educación en derechos humanos sobre la base de la Convención y de la Convención internacional sobre los derechos del niño. UN واقترحت أن تقوم الحكومة، لدى تنقيحها للكتب المدرسية بغرض معالجة مسألة القوالب النمطية الجنسية، بإدراج معلومات عن ثقافة حقوق الإنسان تستند إلى الاتفاقية وإلى الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    6. El Foro reconoció la utilidad de diseñar un directorio amplio de organizaciones internacionales y regionales que desarrollan actividades relacionadas con los bosques, que incluya información sobre las convenciones mundiales y regionales pertinentes. UN ٦ - وسلﱠم المنتدى بفائدة تصميم " دليل " شامل للمنظمات الدولية واﻹقليمية المتصلة بالغابات بحيث يشمل معلومات بشأن الاتفاقيات العالمية واﻹقليمية ذات الصلة.
    109. La Comisión pide que en el informe que ha de presentar el Secretario General para el examen de 1997 del Programa 21 se incluya información sobre la situación en materia de participación de la comunidad en el sector de la salud. UN ١٠٩ - وتطلب اللجنة تضمين المعلومات عن مركز مشاركة المجتمعات المحلية في قطاع الصحة في تقرير اﻷمين العام الذي سيقدم من أجل استعراض عام ١٩٩٧ لجدول أعمال القرن ٢١.
    El Comité pide igualmente al Estado Parte que incluya información sobre el número de mujeres a las que se concedieron permisos de residencia, así como las que obtuvieron el estatuto de refugiadas por motivos de violencia doméstica. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها معلومات عن عدد النساء اللاتي مُنحن تصاريح إقامة وعدد النساء اللاتي مُنحن مركز اللاجئ بسبب العنف المنـزلي.
    :: Presentación de un informe anual a la Asamblea General que incluya información sobre las cuestiones sistémicas UN :: تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة بما في ذلك المعلومات عن المسائل الهيكلية
    Pide también a la Directora Ejecutiva que en el informe sobre la marcha de los trabajos que presentará al Consejo de Administración en su 21º período de sesiones incluya información sobre la aplicación de la presente resolución. UN 7 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تدرج تقريراً عن تنفيذ هذا القرار في تقريرها المرحلي إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين.
    Pide también al Estado Parte que incluya información sobre los mecanismos de que dispone para supervisar y evaluar las estrategias relativas a la salud. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عما هو موجود من آليات لرصد الاستراتيجيات المتصلة بالصحة وتقييمها.
    Habida cuenta de la diversidad del país y de su población, el Comité repite el pedido que formuló en sus observaciones finales al segundo informe periódico de China, de que en sus informes el Gobierno desglose la información por provincias y regiones autónomas e incluya información sobre las minorías étnicas, en particular acerca de las minorías vigures y tibetanas. UN ٣٠٦ - وفي ضوء ما يتسم به هذا البلد وسكانه من التنوع، تكرر اللجنة طلبها الذي أعربت عنه في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني للصين، بأن تقدم الحكومة في تقاريرها معلومات تفصيلية حسب المقاطعات واﻷقاليم المستقلة ذاتيا. وأن تدرج أيضا معلومات بشأن اﻷقليات اﻹثنية ولا سيما بشأن شعبي أويغور والتيبت.
    27. Encomienda al Comité que determine posibles casos de incumplimiento de las medidas enunciadas en el párrafo 1 y el curso de acción que proceda en cada caso, y solicita al Presidente del Comité que incluya información sobre la marcha de los trabajos del Comité respecto de esta cuestión en los informes que presente periódicamente al Consejo de conformidad con el párrafo 72; UN 27 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات التي قد تشكل عدم امتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه، وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يفيد بالتقدم الذي تحرزه مرحليا في عملها بشأن هذه المسألة، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 72 أدناه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus